Народные игры и развлечения древнего китая. Активные методы обучения, ролевые имитационные игры на уроках китайского языка

От издателя

Учебник китайского языка для начинающих "Games for learning Chinese" представляет уникальную систему, которая позволит детям самого разного возраста (5-16 лет) изучить материал в игровой форме. Сто интереснейших игр помогут заменить скучные уроки и однообразные упражнения. Материалы издания разрабатывались учителями, которые преподают китайский язык для детей в разных странах. Игры охватывают все важные языковые аспекты, которые предстоит постигнуть ребятам – освоение лексики, построение предложений, азы понимание разговорной речи на слух, изучение иероглифов. Авторы постарались учесть интересы не только детей, но и преподавателей – игры проиллюстрированы для удобства понимания методики проведения. Кроме того, в приложении издания можно найти выражения, которые чаще всего употребляются учителем для общения с детьми во время игровых занятий. Такой формат учебы будет интересен не только ребятам младшего школьного возраста, но и подросткам.

Во время игры дети смогут отработать коммуникативные навыки, узнают как знакомиться, общаться в нестандартной для обучения форме, овладеют всеми необходимыми для освоения языка навыками, самая главная из которых – понимание разговорной речи на китайском. Игры разработаны с учетом интересов детей разных возрастов, помогают развивать разговорную реакцию, быстроту мышления и креативность. Чередуются и уровни сложности материала – некоторые игры становятся своеобразным отдыхом для детей, а другие помогают усвоить более серьезный материал в простой и доступной форме. При этом дети избавлены от самого скучного, школьного метода – от зубрежки. Одни и те же фразы, слова и выражения обыгрываются в разных формах и играх, поэтому ощущения монотонного заучивания и детей не возникает.

Материал, необходимый для усвоения и изучения, разбит на оптимальные, смысловые составляющие, что позволяет не перегружать детей и в то же время пройти всю необходимую и запланированную в курсе обучения программу. У ребенка формируется позитивное отношения к самому предмету учебы. Дети учатся, без страха, легко и просто разговаривать на китайском языке.

Ключевые особенности:

    В книге представлено 100 наиболее интересных игр, которые можно организовать в классной комнате.

    Все игры распределены по 5 категориям и нацелены на практику соответствующих компетенций китайского языка: изучение новой лексики, упражнения на построение предложений, китайская иероглифика, восприятие китайской речи на слух и комплексные упражнения.

    Игры предназначены для детей и подростков от шести до пятнадцати лет.

    В книге приводятся иллюстрации для того, чтобы помочь преподавателю с инструкциями по организации той или иной игры.

В своем докладе я затрону практические аспекты игровых методик, а именно расскажу о тех играх, которые мы применяем на уроках в лицее. Китайский язык у нас преподается с 7 класса и, как правило, с нуля, то есть наша аудитория это 7-10 классы. Несмотря на это, игры на уроках всегда пользуются повышенным интересом и иногда оказываются в разы эффективнее каких-либо других методов подачи языкового материала. Они азартны, не требуют дополнительной мотивации и больших усилий для усвоения материала, в то же время способствуют развитию реакции, мышления, креативности, так как это хорошая тренировка для мозга, а также своеобразный отдых, а иногда и подготовка к восприятию более серьезного материала. Любопытство и азарт рождают интерес, играя, ученик много раз встречается с одними и теми же заданиями, ситуациями, словами, но не испытывает при этом скуки, не занимается заучиванием и зубрежкой. А без интереса не ждите прогресса.

Важнейшая функция игр заключается также в формировании позитивного отношения к языку, у ребенка складывается впечатление, что изучение китайского — это весело, это интересно, это познавательно. И еще одна немаловажная роль игр - разнообразить формы изучения и воспроизведения языкового материала, обыграть один и тот же материал в разных формах. Например, как считают педагоги-психологи, для устойчивого запоминания слова или конструкции ребенок нуждается в их повторении около 60 раз в среднем. Но механическое повторение не всегда дает желаемые результаты, поэтому одно и то же слово или ситуация общения должны возникать в разных формах. Кроме того, в игре удается добиться смещения ракурса: язык уже не объект изучения, а некое средство, инструмент, которым он и должен являться в естественной среде. Дети понимают, что языком можно пользоваться.

Большинство из упоминаемых в докладе игр применяется на начальном этапе освоения языка, то есть в 7-9 классах, но некоторые мы используем для закрепления лексики, а также развития навыков разговорной речи в старших классах. Надо сказать, что ряд игр достаточно универсален и может применяться при изучении любого другого языка. Более того, некоторые игры были специально переведены с английского на китайский язык. Но есть и специфические игры, которые пригодны лишь для уроков китайского языка - это игры на отработку фонетики, иероглифические игры. Таких игр великое множество, но большинство из них доступны тем, кто имеет возможность часто бывать в Китае, в китайских книжных, нам же порой приходится изобретать велосипед своими подручными средствами.

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИГРЫ

Начальный и средний уровни:

1. «Снежный ком»: игра на запоминание и проверку знания определенных групп слов. К примеру, «Части тела», «Фрукты и овощи», «Учеба в школе», «Названия стран».

Ученик А: 苹果

Ученик Б: 苹果、香蕉

Ученик В: 苹果、香蕉、梨

Ученик Г: 苹果、香蕉、梨、葡萄 ... …

Как правило, играем в начале урока в процессе разминки. Большой плюс игры в том, что она держит внимание всех участников, так как их ответ зависит от ответа других.

2. «10 свинок»: игра на запоминание цифр и чисел.

Оптимальное число игроков - 6-8 человек. Раунд продолжается 15-20 минут. Участникам раздаются карты в количестве 3 штук. Игроки по очереди выкладывают на стол карточки с цифрами. Числа на карточках суммируются. Задача участников добавить к картам на столе такую цифру, чтобы сумма цифр составила ровно 10 очков. Удачливый игрок забирает себе все карточки со стола, а игра продолжается дальше. Но стоит только получить хоть на единицу больше 10, как все карточки сразу же получает соперник. Суть использования на уроке иностранного: учащиеся, выкладывая карточку, называют получившуюся сумму на китайском языке. В итоге названия цифр выучиваются до автоматизма. Игра очень азартна, поэтому учащиеся не думают о трудностях изучения цифр, а используют язык исключительно как инструмент. 2-3 раундов достаточно для запоминания.

Играем во второй части урока.

3. Игра в пальцы: традиционная китайская игра, способствующая запоминанию названий цифр. Упоминается в классическом романе «Цзинь Пин Мэй». Два человека быстро выбрасывают несколько пальцев, называя при этом цифру в пределах десяти. Отгадавший сумму показанных пальцев выигрывает. Играют по двое, сначала устраиваются отборочные туры, затем финал, в котором определяется победитель.

Средний и продвинутый уровни:

4. «Бомба»: используем при повторении лексики, а также в качестве разминки, особенно после долгого перерыва, напрмер, каникул. Для игры используется небольшая бомбочка на батарейках. Она тикает и может взорваться в любую секунду. При этом невозможно предсказать, когда бомба взорвется, так как таймер каждый раз срабатывает случайным образом. В зависимости от количества участников игры (обычно это 6-8 человек или миникоманд) учитель заранее заготавливает семантические группы слов (кол-во участников минус 1). Это уже изученные слова по темам: Учеба, Заведения/помещения/здания, Предметы пользования, Части тела, Овощи-фрукты, Географические названия, Знаки восточного гороскопа, Животные и т. п. Чем выше уровень владения языка, тем больше подобных групп и больше слов в каждой группе. На среднем уровне можно объединять слова в группы по частям речи.

Первый участник включает бомбу, передает ее другому участнику и одновременно называет слово внутри заданной семантической группы. Второй участник держит бомбу в своих руках и продумывает свое слово. Только назвав слово, которое еще не было использовано, он может передать бомбу соседу. Когда бомба взрывается, участник, у которого она в этот момент находится в руках, выбывает. Учитель меняет семантическую группу, и игра продолжается. Побеждает «выживший».

Играем в начале урока.

5. «Вмести слово» : игра на логику, развитие воображения, запоминание и повторение существительных. Английский вариант игры - In a pickle.

Суть игры - выкладывать карты с предметами, которые могут вместить или могут уместиться в уже выложенном предмете. В игре можно не только оперировать имеющимся лексическим материалом, но и вести дискуссии, приводить примеры и придумывать истории. Игра очень веселая и азартная. Цель - присвоить себе цепочку из 5 слов, что делает тот, кто кладет пятое слово в цепочке. В начале игры выкладываются 4 карты по отдельности. Во время хода можно положить только одну карту над или под выложенными. Если предмет участника умещается в выложенный, то карта кладется под карту с этим предметом, если больше - на нее. Используется изученная лексика (существительные), плюс добавляются новые слова (по 5-10 в одну игру). Выигрывает тот, кто забрал себе 5 цепочек из 5 слов. Игра занимает около 20 минут, играем в первой или второй половине урока.

ИЕРОГЛИФИ ЧЕСКИЕ ИГРЫ

1. Иероглифическое лото : игра на изучение, запоминание и повторение основных графем. Мы используем японский вариант игры.

Игра может быть как командной, так и индивидуальной. Перед началом просматриваем все графемы, называем их чтение и значение. Для самого первого раунда достаточно 20 наиболее употребительных графем: 口 日 田 人 大 小 火 月 力 刀 女 子 手 木 目 水 山 川 白 土 . Далее количество увеличивается и постепенно доводится до 100. Участникам раздаются карточки с графемами и дается время на раскладку и ознакомление с ними. У учителя в руках картинки соответствующих предметов или понятий. Учитель вытягивает картинку и показывает ее всем. Команда или игрок, у которого обнаруживается карточка с соответствующей графемой, откладывает ее в сторону. Выигрывает тот, у кого больше не остается карточек. Играем в конце урока.

2. Иероглифические пазлы: игра на запоминание иероглифов. Игрокам раздается по три иероглифа, разрезанных на 9 частей. Побеждает тот, кто первым правильно соберет все иероглифы. Тренировка зрительной памяти.

3. Иероглифические загадки: способствуют развитию логики, пониманию структуры иероглифа, повторению графем.

1. 田中有:

2. 夫没有人:

3. 我没有,他有,天没有,地有:

4. 坐没有人:

5. 人有他大 , 天没有他大 , 你也认识他 , 他是谁 ?

ИГРЫ НА РАЗВИТИЕ НАВЫКОВ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ, ПОДВИЖНЫЕ ИГРЫ

1. Игры с карточками: отработка лексико-грамматических конструкций, развитие навыков разговорной речи.

Вариант 1: Учащийся вытягивает карточку/и и использует ее/их в речевых конструкциях, типа:

我喜欢吃椰子 , 但是更喜欢吃菠萝。

Вариант 2: Слова делятся на две группы: субъекты действия и объекты действия и вытягиваются в произвольном порядке, получаются забавные варианты, типа:

大象喜欢吃汉堡。

斑马喜欢吃比萨饼。

Выигрывает тот, у кого обнаруживается максимальное количество правдоподобных сочетаний:

兔子喜欢吃胡萝卜。

2. Подвижные игры в пределах изучаемой тематики: способствуют развитию разговорной речи, придают раскованности и непринужденности в использовании языка. Например, игра “明星 ”: Учащийся подготавливает текст, с которым выступает перед классом:

他是美国人。他是男的。他大概 50岁。他会做 ... … далее следует некий характерный жест.

Другие учащиеся должны догадаться, о ком идет речь.

Естественно, список используемых нами игр не ограничивается вышесказанным. Я не буду останавливаться на фонетических играх, о них, в частности, о скороговорках, я рассказывала в отдельном выступлении. Упомяну одну фонетическую подвижную игру, в которой дети учатся понимать мелодику китайских слов, отягощенных тонами. Учитель заранее заготавливает карточки, на которых пиньинем написаны одно-, двух- и более сложные слова с тонами. Один из учащихся вытягивает карточку и, стоя перед классом, пытается различными способами, кроме озвучивания, передать тональный рисунок слова: руками, ногами, головой, всем телом. Другие должны догадаться, какие тоны имеет слово. Игра хорошо идет в середине и в конце урока, когда дети устали и необходимо немного размяться.

Итак, одна из главнейших задач, которую выполняют игры, - разнообразить формы изучения и воспроизведения языкового материала. Сделать сложное простым и интересным. Например, при изучении темы «Модальные глаголы» дается игровое задание обыграть в комиксах ту или иную ситуацию. Ограничение 3 картинки. Каждому из учеников дается тот или иной модальный глагол, а активный глагол у всех одинаковый. И мы смотрим, как меняется ситуация в зависимости от использования глагола.

我会开车!

1 картинка: человек с инструктором в машине.

2 картинка: он весь в напряжении, чудом избегает аварийной ситуации.

3 картинка: он с правами в руке, ликует 我会开车了!

我能开车!

1 картинка: человек со сломанной ногой.

2 картинка: с него снимают гипс.

3 картинка: он садится за руль 我能开车了!

我得开车!

1 картинка: люди сидят в ресторане, выпивают.

2 картинка: все пьяные, кроме одного.

3 картинка: он говорит с унылым выражением лица: 我得开车。

Для усвоения труднозапоминающейся лексики можно использовать песни. Песни хороши не только тем, что они веселы, ритмичны и сопровождаются музыкой, но и тем, что, повторяя их многократно, учащийся запоминает те трудные моменты: лексику, лексико-грамматические конструкции, которые «не поддаются» в процессе их изучения традиционными способами.

Например, в любимую всеми детьми песню 两只老虎 можно включить множество названий частей тела, увеличивая количество куплетов. Кроме того, на дом учащимся было дано задание нарисовать по одной картинке тигра без определенной части тела (распределили заранее). В итоге у нас получилась небольшая музыкальная сценка, в которой участвовали тигры без хвоста, ног, глаз, шеи, ушей, пасти, живота и т.д.

Пару слов о викторинах, конкурсах и олимпиадах. У нас проводятся ежегодные конкурсы каллиграфии, перевода, командная викторина «Знаешь ли ты Китай?», где на многие вопросы ответы находятся в результате мозгового штурма. Такие познавательные мероприятия не только расширяют кругозор, развивают мышление, но и позволяют нам, учителям, выполнять важную функцию - не столько научить чему-либо, сколько пробудить тягу к учению, познакомить с миром, дать возможность самоопределиться и воспитать гармоничную и счастливую личность.

ДИДАКТИЧЕСКАЯ ИГРА

для УЧАЩИХСЯ 1-4 КЛАССОВ, ИЗУЧАЮЩИХ КИТАЙСКИЙ язык

«СОКРОВИЩА КИТАЙСКОГО ИМПЕРАТОРА ЖФ»

Дидактические игры на уроках иностранного языка несут преимущественно познавательную нагрузку. Разумное сочетание игровой занимательности и серьезности заданий помогает ученикам начальной школы заниматься с интересом, быть активным и внимательным на уроках. Использование учителем дидактических игр способствует объединению детей для выполнения новой учебной задачи и для закрепления пройденного на уроке материала.

Цель игры - проверить пройденный на уроках китайского языка материал.

Задачи игры:

Закрепить пройденный материал;

Способствовать сотрудничеству учеников и общению со сверстниками (работа в команде);

Научить работать по правилам, установленным учителем;

Помочь учителю определить наличие трудностей у детей в освоении материала;

Создать благоприятные условия и заинтересовать учащихся для дальнейшего изучения китайского языка.

Игра рассчитана на участие нескольких команд. Оптимальное количество игроков в команде от 4 до 6. Планируя игру, учитель должен психологически подготовить детей к совместной деятельности. Игра «Сокровища китайского

императора ЖФ» - командная, поэтому ученики должны хорошо понимать, что результат зависит от поведения и сплоченности всех игроков. Желательно, чтобы в командах не было капитанов и все были в равной степени ответственны за результат.

Чем младше дети, тем активнее должен быть учитель на всех этапах игры, помогая, но не подавляя активность детей.

Учитель знакомит команды с правилами игры, причем необходимо объяснить, что правила игры должны соблюдаться. Здесь учитель может провести параллель, что как в любом государстве есть законы, так и в любой игре есть свои правила. Также необходимо объяснить ученикам, что выиграть и добиться первенства нечестным путем нельзя.

Игра начинается с рассказа учителем легенды-истории и демонстрации карты, по которой можно найти заветные сокровища.

От учителя требуется артистизм и сказочность образа Мастера, который хранил карту до момента, когда вырастут настоящие китаисты, способные найти сокровища китайского императора. Это важный момент включения учеников в игру, способ воздействовать на их воображение.

«В развалинах Старого города найдена карта сокровищ, которую когда-то спрятал первый китайский император ЖФ (кит. Huangdi, хуанди). Но пройти по дороге к сокровищам нелегко, так как на пути встречаются препятствия, преодолеть которые под силу не каждому. Пройти эти

Ключевые слова: китайский язык для детей, играем на уроках китайского языка, дидактические игры на уроках китайского языка, китайский язык в начальной школе.

испытания могут только те, кто хорошо знает китайский язык. За выполнением заданий и прохождением препятствий следит Мастер^Ш (кит. Laoshi, лаоши), который вот уже 2500 тысячи лет ждет самых умных и храбрых китаистов».

После того как на уроке создана атмосфера загадочности, и воображение учеников разыгралось, начинается формирование команд. Чтобы никому не было обидно, состав команды определяется жеребьевкой. Участники должны придумать название командам.

следующим, пожалуй, самым важным этапом является объявление правил игры.

1. В игре участвуют две команды (может быть любое количество команд).

2. Каждая команда получает карту, которая ведет к сокровищам МФ (кит. Huangdi, хуанди).

3. За каждое задание, выполненное правильно, команда может получить определенное количество баллов.

4. За выполнением задания следит Мастер^Ш (кит. Laoshi, лаоши). После преодоления препятствия Мастер записывает в специальную таблицу количество баллов, набранных командой.

5. Команда, набравшая наибольшее количество баллов, сможет открыть сундук с сокровищами.

6. Команды должны выполнять задания так, чтобы соперники не смогли подслушать или подсмотреть ответы.

7. Игроки должны советоваться только между собой, спрашивать Мастера запрещено.

8. За нарушение дисциплины или плохое поведение во время игры команда лишается баллов. За каждое замечание Мастер снимает 3 балла.

9. По просьбе команды Мастер может удалить игрока, который мешает проходить испытания.

Переходим к прохождению испытаний. (Испытания составляются учителем в зависимости от пройденного на уроках материала.)

Испытания:

1. Командам раздаются карточки с иероглифами, но слова и фразы поделены на две части. (лексика подбирается учителем на основе учебной програм-

мы). Участники должны собрать слова и фразы и записать перевод. За каждое правильное слово или фразу команда получает 1 балл.

2. Команды получают карточку с цифрами на китайском языке. При соединении цифр по порядку получается картинка. Цифры соединяются маркером или фломастером, чтобы Мастер мог проследить количество ошибок у команды. Правильно выполненное задание оценивается в 5 баллов.

3. Команды получают карточки с цепочками слов. Участникам необходимо определить лишнее слово и перевести его. Правильно выполненное задание оценивается в 4 балла.

1. Ш, Ш, Ш, Ш, Ш (рус. Я, ты, он, кошка*, она.)

2. вв, шш, шш (рус.

младший брат, старший брат, старшая сестра, папа*, младшая сестра.)

3. ^Ш, ШШ, ШШ, ^ (рус. папа, учитель*, младшая сестра, мама, старший брат.)

4. т±№ ШШ! ШШШ (рус. доброе утро, добрый вечер, здравствуйте, у меня все хорошо*.)

" лишнее слово в ряду

4. Участникам выдаются картинки с частями тела и карточка с перечнем слов:

1. ^ (кит. tou, рус. голова*)

2. M (кит. lian, рус. лицо)

3. (кит. gebo, рус. рука)

4. № (кит. tui, рус. нога)

5. ^ (кит. shou, рус. кисть)

6. И (кит. jiao, рус. стопа)

7. 1±Т(кит. duzi, рус. живот)

8. ШМ (кит. yanjing, рус. глаз)

9. Ш^ (кит. meimao, рус. бровь)

10. Щ (кит. zui, рус. рот)

11. (кит. shetou, рус. язык)

12. ^^ (кит. erduo, рус. ухо)

13. (кит. toufa, рус. волосы)

14. (кит. Bizi, рус. нос)

* перевод слов учащимся не дается

Слова могут быть написаны как иероглифами, так и на pinyin (транскрипция). Все зависит от подготовки учащихся. Участники должны собрать из частей тела человека и проставить цифры на картинке, согласно карточке со словами.

5. Участники попадают в сказочный лес. Лес очень красивый, но он заколдован, и пройти через него невозможно. Участникам необходимо расколдовать его, заполнив пропуски в иероглифах, изображенных на деревьях. Команда получает 5 баллов за правильно выполненное задание.

1. (кит. nimen hao! рус. Здравствуйте! (мн. число))

2. ^ШШ! (кит. laoshi hao! рус. Здравствуйте, учитель!)

3. (кит. wo (men) hen hao, рус. у меня (нас) все хорошо.)

4. (кит. zaoshang hao! рус.

Доброе утро!)

6. Мастер задает командам несколько заданий. Каждый участник записывает свой вариант ответа. Когда задания выполнены, Мастер собирает ответы у каждого члена команды, проверяет и суммирует баллы, набранные командой.

Мастер произносит буквы: S, d, h, j, г, e, q, x, ch, zh, sh, игрокам необходимо записать эти буквы pinyin (транскрипция). (11 баллов)

Мастер говорит слово по-китайски, участники записывают перевод.

(кит. laoshi, рус. учитель) ШШ (кит. meimei, рус. младшая сестра) ШШ(кит. nihao, рус. Здравствуйте) ffîOtfft&fé^? (кит. ni jiao shenme ming zi? рус. Как тебя зовут?)

(кит. bu keqi, рус. пожалуйста) ^^ (кит. erduo, рус. ухо) ШМ (кит. yanjing, рус. глаз) Щ (кит. zui, рус. рот)

(кит. duzi, рус. живот) (9 баллов)

Мастер произносит цифры на китайском языке, участникам необходимо написать перевод, транскрипцию и иероглиф (4, 6, 3, 78, 90, 3, 1, 12, 25, 11). (10 баллов)

Мастер произносит фразу по-китайски, на которую необходим ответ, участники записывают ответ.

учитель говорит: (кит.

ni mama jiao shenme? рус. Как зовут твою маму?)

ученики должны записать ШШШ^* Ирина Валерьевна.**

учитель: ЩЩ (кит. xiexie, рус. Спасибо!) ученик: ^ДШ (кит. bu yongxie, рус. Не за что.)

учитель: (кит. Ni duo da? рус.

Сколько тебе лет?)

ученик: *** (кит. wo shi sui, рус.

Мне 10 лет.)

учитель: (кит. dui bu qi! рус.

Извините!)

* Ученики могут писать ответ как иероглифами, так и транскрипцией. Все зависит от уровня подготовки учащихся.

** Каждый ученик записывает имя своей мамы.

*** Возраст каждый ученик указывает свой.

ученик: (кит. mei guan xi! рус.

Ничего страшного!)

учитель: ШШЩ? (кит. ni hao ma? рус. Как дела?)

ученик: ШШШ. (кит. wo hen hao, рус. У меня все хорошо.) (5 баллов)

7. Каждая команда получает карточку с кроссвордом. Командам необходимо разгадать кроссворд и записать ответы транскрипцией с указанием тона.* (7 баллов). кроссворд

1. То, что под meimao.

2. Домашнее животное.

3. Вы (мн. ч.).

4. То, что у нас в голове.

5. Любит грызть кости.

6. Говорят, когда уходят.

7. Что у нас под носом?

1. yanjing (рус. глаз);

2. mao (рус. кошка);

3. nimen (рус. вы (мн. число);

4. nao (рус. мозг);

5. gou (рус. собака);

6. zaijian (рус. До свидания!);

7. zui (рус. рот, губы).

8. Команды получают текст стихотворения на китайском языке, участникам необходимо выучить слова и дружно хором рассказать стихотворение. Мастер при оценке обращает внимание на активность игроков, четкость, ясность и правильность произношения. (5 баллов)

й тж, й тж,

Zhao pengyou, zhao pengyou,

Xing ge li, wo wo shou.

ШШ Ш M Li Mingming Nihao wo shi Li Ming ming,

й м --t ш тж

Zhao dao yi ge hao pengyou.

9. Командам дается задание нарисовать семью сказочного зверя. Каждый участник рисует какой-то сюжет или члена семьи зверя. Команды должны придумать сказку про жизнь этого зверя, заменяя известные слова китайскими. (Сюжет сказки может быть любым.) Главная задача игроков использовать как можно больше слов, пройденных на уроках. Каждое используемое слово оценивается в 1 балл (за повторяющиеся слова балл не начисляется).

10. Лабиринт - соедини и переведи. Участники получают лабиринты. Необходимо пройти по лабиринту и найти перевод слова. Участники должны написать иероглиф или транскрипцию найденного слова. (5 баллов)

* В китайским языке слог характеризуется не только определенным звуковым составом, но и определенным тоном. В китайском языке их четы

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст . Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут . Стоимость одной статьи — 150 рублей .

Процессы глобализации способствуют популяризации китайского языка. Предлагаем список сайтов, которые помогут вам выучить китайский язык или повторить материал. Сайты проверены и рекомендованы дипломированными педагогами, не содержат ошибок и пригодны к учебе.

1. melnyks.com . Англоязычный сайт, регистрация на сайте бесплатная, есть учебная программа для новичков, поддержка клиента и раздел отзывов. Всего 273 аудио подкастов, к каждому из них есть PDF - страница. Разработчик курса рекомендует слушать уроки как можно чаще, делать распечатку нужного текста, и таким образом изучать иероглифы параллельно с произношением слов и фраз. PDF включает советы, как учить иероглифы и грамматические правила, в конце каждого урока есть ответы на задания. Уроки разработаны для 2 вариантов языка: китайский язык КНР, Сингапура и китайский язык Тайваня, Гонконга. Существует платный контент, который открывает дополнительные функции: учебник для изучения письма, скайп-уроки, видео уроки.

2. real_chinese . BBC курс по изучению китайского языка самостоятельно. Курс рассчитан на начинающих учить язык, всего 10 топиков, видео, игр, нарезками из ТВ программ, мини-руководством и т.д. На сайте вы можете смотреть BBC-новости, проскроллить блоги и репортажи на китайском языке.

3. chinese_basic. Англоязычное приложение, разработанное Лингвистическим центром Кембриджского университета, пригодится для «нулевиков» и начинающих учеников. Курс обучает воспринимать китайский язык на слух, чтению, письму, фонетике. Есть разные тренировочные задания для тренировки умения общаться в устном и письменном китайском языке.

4. chtsai.net . Англоязычный курс письменного китайского языка, включают 10 уроков, подходят как для самостоятельной работы, так и для занятий на уроке в группе, которые дают базовую информацию об иероглифе - перевод, описание, показывают элементы иероглифа и порядок написания их. Приводятся слова-синонимы и тренировочные упражнения на закрепление.

5. home.abcsofchinese.com . Англоязычный курс для изучения иероглифического письма Китая (4 видео уроки и текстовый контент). Авторы курса предлагаю свой метод - выучить составляющие элементы китайского иероглифа (400 шт), запомнив которые вы сможете без труда воспроизводить их соединения в разных словах. Чтобы процесс запоминания был интереснее и легче, уроки показывают визуальное сходство между китайским знаком и объектом или явлением природы. Есть учебный план, класс интеграции и платный контент.

6. archchinese.com . Англоязычный сайт рабочая тетрадь PDF-формата для практики в написании 7000 элементов и 30 000 слов. Обязательна регистрация. На тренировочных листах вы записываете так же целые фразы и предложения. Есть виртуальные флеш-карты, которые показывают элементы, передают звучание, подают значение и синонимы, есть таблица ключей и т.д.

7. kitaist.info . Русскоязычный сайт по изучению китайского языка: уроки для самостоятельной работы над фонетикой, письмом, каллиграфией, лексикой и чтением. Есть разделы о культуре и современной жизни КНР.

8. www.shibushi.ru . Русскоязычный портал, содержит комплексный бесплатный и платный курс китайского языка: грамматика, иероглифика, аудирование, фонетика. Разнообразные тренировочные упражнения - аудио и видео, тесты, флеш-карты и т.д.

Если нормальный ребенок ни в одном предмете не достиг успехов, если у него нет любимого предмета или занятия, значит школа не выполнила своей задачи. В.А. Сухомлинский Свою задачу вижу в том, чтобы добиться положительной мотивации китайского языка через развитие интереса к нему.


Специалисты пришли к выводу, что модель, в которой воспитывающий взрослый (педагог, родитель) – субъект педагогического процесса, а ребенок – объект, неизбежно приводит к невротизации, психопатии детей, формированию у них «двойной морали» (для «себя» и «для дяди») и к устойчивому неприятию взрослых, контролирующих овладение образовательной парадигмой «знания-умения-навыки» (ЗУМ). Образование может выполнить свою роль только тогда, когда получит доступ к сокровенным интересам личности, глубинным сторонам общественного бытия, а для этого необходимо паритетное общение. По мнению М.И.Лисиной, у человека существует самостоятельная потребность в общении, т.е. не сводимая к другим потребностям (например, к потребности в пище и тепле, во впечатлениях и активности) - … потребность в общении состоит в стремлении к познанию самого себя и других людей.


Ролевые имитационные игры называются активными методами обучения потому, что позволяют погрузить обучающихся в активное контролируемое общение, где они проявляют свою сущность и могут взаимодействовать с другими людьми. Благодаря активной форме участия в играх достигается высокий уровень запоминания событий, имевший место в игре, что соответствует данным психологии, согласно которым у человека остается в памяти приблизительно 10% из того, что он слышит, 50% - из того, что он видит и 90% - из того, что он делает. «Образование осуществляется играми бессознательно, хотя и эффективно, - считает А.Чеккини, - что в любом случае не означает «без труда»: в игре вы потеете, стараетесь вовсю, переносите стресс; но эти усилия были выбраны свободно: нельзя заставить играть, так же, как заставить учиться».


Игра позволяет заинтересовать учащихся творческой деятельностью, которая в дальнейшем обернется интересом к изучению китайского языка. Описание игр, которые могут послужить для пополнения разнообразия учительского арсенала активных средств обучения. Уже в начале первого года обучения включаю в урок игру «Такси».



Цель игры: проверка пройденного материала. На листе бумаги пишу буквы (или слова). Хорошо, чтобы они были расположены хаотично и их было не менее 10 – 12. В каком-то месте листа рисую гараж. Буквы (слова) – это адреса. Пассажир (один из учеников) говорит адрес (называет букву или слово), а таксист (ученик у доски) едет по указанному адресу – проводит линию от гаража до буквы или слова. Побывав по всем адресам, таксист еще должен вернуться в гараж. «Такси» можно трансформировать в «Аэропорт».





Для этого необходимо превратиться в кошку или мышку (сказать: « » « »). Ученики надевают на голову шапочку, изображающую кошку или мышку и «превращаются» в животных. Сначала сама подаю команды, а затем учащиеся подают команды. «Дети – животные» их выполняют: и т.д. Или другая игра «Будем честными». Отдаю команды, и все ученики выполняют их: и т.д. При введении нового лексического материала и его закреплении использую игрушки и предметные картинки. Приношу на урок игрушку, например, обезьянку, и прошу учащихся похлопать в ладоши и посчитать столько, сколько попросит обезьянка (и т.д.)








Сообщаю учащимся, что в зоопарке кто-то поменял таблички с названиями животных, находящихся в клетках. Необходимо установить таблички правильно. Названия предметов одежды лучше запоминаются, когда ученики сами одевают куклу и проговаривают эти слова (использую куклу из картона с комплектом одежды). При изучении темы «Части тела», предлагаю учащимся нарисовать мышку, клоуна и т.д. Дети рисуют и при этом проговаривают слова и т.д. «Укрась елочку» У доски искусственная елочка. Предлагаю украсить ее разноцветными шарами. Учащиеся поочередно вешают на елочку разноцветные шары. При этом проговаривают цвет шара. Эту игру включаю при изучении темы «Название цвета».








В играх такого типа мы имеем дело с двумя – тремя речевыми образцами, повторяющимися многократно. Поэтому с точки зрения организации словесного материала, такая игра - не что иное, как словесные упражнения, но превращая обычные словесные упражнения в игру, мы избегаем скуки, рассеивания внимания, создаем эмоционально комфортную обстановку, повышаем интерес к изучению языка. С другой стороны, ситуация игры – это отражение ситуации реальной жизни. Таким образом, мы создаем возможность повторения речевого образца в условиях, приближенных к реальному речевому общению. Игра, таким образом, способствует снятию тревожности и готовит учащихся к речевому общению. В игровой форме можно провести речевую разминку.




Игра «Память» Учащимся раздаются карточки с числами (например, от 4 до 10), но у одних числа написаны иероглифами, а у других – цифрами Задача учеников – найти свою пару. Те, кто нашел первым друг друга, - выигрывает. Второй вариант. Ученики группы делятся на 2 команды. На доске две колонны чисел:


Каждая команда пишет иероглифы наперегонки рядом с этими числами. Затем команды проверяют друг у друга правильность написания. Выигрывает команда, допустившая меньше всего ошибок. Уверена, что если на уроке учитель даст возможность учащимся двигаться, улыбаться и не будет тащить их за собой, то они будут сами стараться, будут учить язык. Активные методы обучения приносят удовольствие от процесса познания.