"Бедная Лиза": анализ произведения Карамзина. Жизненный и творческий путь А.Н. Радищева

ПУТИ ЭВОЛЮЦИИ

Особое место в творчестве Карамзина-писателя занимают повести. Всего за период с 1791 по 1803 год им было написано более десятка повестей: «Фрол Силин, благодетельный человек» (1791), «Лиодор» (1791), «Бедная Лиза» (1792), «Наталья, боярская дочь» (1792), «Остров Борнгольм» (1793), «Сиерра-Морена» (1793), «Юлия» (1794), «Моя исповедь» (1802), «Марфа-посадница, или Покорение Новагорода» (1802), «Рыцарь нашего времени» (1803), «Чувствительный и холодный» (1803) и др. Эти произведения имеют некоторые общие черты. Они невелики по объему, что особенно бросалось в глаза читателям, привыкшим к многотомным романам XVIII века. В повестях действует очень немного персонажей, и все они близки и понятны читателю, непохожи на «высоких» героев классицизма. Не внешне-занимательные приключения героев, а их внутренний мир становится предметом художественного исследования. Психологические наблюдения Карамзина-повествователя в художественной прозе, и прежде всего в жанре повести, позволяют установить зависимость процессов, протекающих во внутренней жизни человека, от внешних обстоятельств и впечатлений (что отвечало духу сенсуалистического отношения к проблеме души). Человек, по мысли писателя, изначально не добродетелен или зол; он наделен лишь неким темпераментом, который по природе своей еще не имеет этической окрашенности и может приводить как к добродетели, так и к пороку, как к счастью, так и к страданию, в зависимости от тех событий, что происходят с человеком на его жизненном пути.

Понять настроения и переживания героев в повестях Карамзина помогают прежде всего речь (насыщенная эмоциональной лексикой, восклицаниями, сбивчивыми фразами, прямо показывающими, сколь взволнован герой). Внутренний мир человека раскрывается и в «рисунке» его поведения – как важны незаметные на первый взгляд жесты, манера двигаться или говорить, блеснувшие в глазах слезы или мелькнувшая улыбка! О настроениях и состояниях своих героев говорит сам автор, и наконец, понять внутренний мир человека можно, как бы «увидев» его глазами мир вокруг; сам пейзаж в повестях Карамзина становится созвучен состоянию и настроению героев и рассказчика. Событий в повестях немного, и они выстроены четко и последовательно, автор избегает всего, что могло бы запутать, утяжелить мысль. Кроме того, Карамзин создает в каждой из своих повестей фигуру повествователя («повесть» понималась в русской литературе XVIII – начала XIX вв., вплоть до Пушкина и Гоголя, как жанр, в котором особое значение приобретает сама манера изложения событий – повествование). Повесть – то, что повествуется, и как же важно почувствовать, кто тот повествователь, каковы его взгляды на жизнь, отношение к людям, понимание мира вокруг и места человека в нем.



Карамзинский повествователь в большинстве произведений предстает как самостоятельное лицо: чувствительный человек, лично знакомый с героями или узнавший историю от друзей, случайных попутчиков, знакомых. Он живо откликается на людские радости и горести; ничто не оставляет его равнодушным. Живость повествования, иллюзия реальности описанных событий способствовали пробуждению сочувствия в душах читателей. Карамзинский повествователь словно ведет постоянный диалог со своими читателями, и это свободное общение посвящено не только печальному или трогательному, в нем может возникать и легкая ирония, и шутка, и литературная игра, цель которой – напомнить читателям знакомые литературные штампы и вместе посмеяться над ними.

Особое значение в построении сюжетов повестей обретает у Карамзина мотив любви. В художественном мире писателя любовь предстает поворотным моментом в жизни человека. Открывая в себе способность к любви, карамзинские герои окончательно обретают самих себя; таким образом завершается их нравственное становление и вместе с тем своеобразно дооформляется только им свойственное восприятие окружающего мира. Ведь освещенная светом любви родственная душа возлюбленной воплощает в себе и своеобразный идеал взгляда на мир, – взгляда взыскующего и готового к восприятию всего доброго и прекрасного, эмоционально открытого всему «иному» и тем самым превращающего это «иное» в неотъемлемую часть собственного «я». Синтетичное понимание любви не только как совершенно особого психологического состояния, но и как философской ценности, открывающей человеку его высшее предназначение и глубинные закономерности бытия, Карамзин изложил в небольшом эссе, включенном в «Письма русского путешественника» под заглавием: «Мысли о любви». Предложенный здесь путь трактовки любовного чувства может рассматриваться как своего рода ключ к пониманию практически всех сюжетов карамзинских повестей: «Любовь есть кризис , решительная минута в жизни, с трепетом ожидаемая сердцем. Занавес поднимается… Он! она! восклицает сердце, и теряет личность бытия своего. <…> Прелести никогда не бывают основанием страсти; она рождается внезапно от соосязания двух нежных душ в одном взоре, в одном слове; она есть не что иное, как симпатия, соединение двух половин, которыя в разлуке томились. Только один раз сгорают вещи; только один раз любит сердце. <…> Я не знаю, есть ли атеисты; но знаю, что любовники не могут быть атеистами. Взор с милого предмета невольно обращается на небо. Кто любил, тот понимает меня».

Наиболее характерные формы психологизм Карамзина-повествователя приобретает в повести «Бедная Лиза» (1792). Сами первые фразы произведения становились здесь своеобразным камертоном, настраивающим читателя на определенный эмоционально-психологический лад. «Может быть, никто из живущих в Моск­ве не знает так хорошо окрестностей города сего, как я, потому что никто чаще моего не бывает в поле, никто более моего не бродит пешком, без плана, без цели - куда глаза глядят - по лугам и рощам, по холмам и равнинам...». Так начинается «Бедная Лиза» Н.М. Карамзина - на первый взгляд, удиви­тельно ясная (и благодаря сжатости, словно бы предсказуемости самого сюжета, и благо­даря особому эмоциональному колориту и «прозрачности» нравственного содержания) - но все же парадоксально - одна из самых «странных» повестей русской литературы. Уж слишком ритмична структура пред­ложения, подобная тонко выписанному орна­менту; вего основе - соизмеримые синтаксические отрезки, которые соотносят­ся друг с другом благодаря словесным пов­торам, структурным параллелям в построе­нии сложноподчиненного предложения, чередованию рядов однородных членов. Во фразе присутствует почти симметрия - но симметрия не мертвенная, а оставляющая простор для неожиданного, источником которого и будут психологические глубины человеческой личности. «За­дан» в первом предложении и особый ду­шевный настрой внутренней сосредоточен­ности и в то же время - открытости впечатлениям бытия, которые не нужно ис­кать - они сами находят человека, путешествующего «без пла­на, без цели», «куда глаза глядят» «по лугам и рощам, по холмам и равнинам». Этот мотив движения как откры­тия - одновременно и мира, и глубин собст­венной души понимается в повести не толь­ко как пространственное перемещение, при котором жизненные впечатления льются в душу, пробуждая в ней сочувствие. В худо­жественном тексте движение - это еще и «духовное странствие» в поисках истины. Выражением этой динамики человеческого духа становит­ся весь художественный строй произведе­ния, те сложные и часто многозначные отно­шения, которые возникают между собственно автором - и повествователем, либо стоящим вне текста «автором» - и ге­роями, наконец, отношения читателя - как с героями, так и с повествователем, и с «авто­ром». Линий этих может быть очень много, и каждая из них дает тот простор движению повествования, который и делает его по-на­стоящему живым и органичным - подобно живому целому.

Сама композиция «Бедной Лизы» созда­ет особые условия для наиболее живого и динамичного взаимодействия повествовате­ля со своими героями и читателями. Исполь­зование формы композиционной «рамки» (в которой авторское вступление и заключение не связаны непосредственно с событийным сюжетом, выступают прежде всего как эмо­циональная «настройка») позволило Карам­зину словно бы «перекинуть мостик» от геро­ев к читателю. Взаимодействие этих фигур задано самой структурой повести, и более всего - той своеобразной «системой коор­динат» времени и пространства, в которой существует повествователь. Он отделен от своих персонажей временной рамкой (дей­ствие повести происходило «лет за тридцать перед сим...»), но, вспоминая и рассказывая о тех событиях, из своего «настоящего» он смотрит в прошлое и чувствует живую, неразрывную связь с ним («...я люблю те пред­меты, которые трогают мое сердце и заставляют меня проливать слезы нежной скорби!»). Значит, такое общение возможно, - читатель невольно включается в него и уже из собственного «настоящего» (как бы «времени чтения», по аналогии со «време­нем рассказывания» повествователя) устремляется словно бы в иную сферу - мир рас­сказчика, а через него - и мир героев повести. Композиционная рамка позволяет осознать направленность и динамику этого движения, в котором, по мысли Карамзина-сентименталиста, и заключается идеальная программа восприятия литературного тек­ста, чтения-сопереживания, в пределе своем переносящего литературный сюжет в саму реальность.

Открытость впечатлениям внешнего ми­ра позволяет карамзинскому повествовате­лю проникнуть и в иную сферу - во внутрен­ний мир героев. При этом рассказчик искусно балансирует между объективным анализом и субъективным сопереживанием, точнее, превращает сопереживание, «вжива­ние» в душевные глубины персонажа, сочув­ствие в исконном смысле этого слова (одно­временное чувство) в средство раскрытия личности объективно представленных «дру­гих "я"» - героев повести.

Психологизм становится главным худо­жественным открытием Карамзина в «Бедной Лизе». Писатель здесь едва ли не впер­вые в русской литературе отказывается представлять своих героев однозначно поло­жительными или отрицательными (а такое деление было свойственно классицизму). Эраст вовсе не злодей, он искренне любит Лизу, верит в силу своей любви, - но он слаб душой и поэтому губит ту, которая так доро­га ему. Даже в самый трагический момент повести автор готов, - но не может судить его: «Сердце мое обливается кровию в сию минуту. Я забываю человека в Эрасте - го­тов проклинать его, но язык мой не движет­ся, смотрю на небо - и слеза катится по ли­цу моему...». В человеке нельзя «забывать человека»; нужно всегда сохранять сострадание к несчастным, и особенно тогда, когда они в нем более всего нуждаются - в момент ошибок, пусть даже трагически непоправимых. Именно по­этому в повести нет осуждения страшного греха - самоубийства Лизы, в отчаянии за­бывшей даже долг перед собственной мате­рью. И в этой трагической слабости она ос­тается для автора «прекрасною душою и телом». Так же и Эраст, который «был до конца жизни своей несчастлив <...>, не мог утешиться и почитал себя убийцею». В фина­ле повести мы узнаем о смерти Эраста, и последняя фраза: «Теперь, может быть, они уже помирились!» - тот нравственный и эмоциональный итог, который более всего важен для Карамзина-психолога. Человек неисчерпаем. Его характер складывается благодаря воспитанию и внешним обстоя­тельствам (вспомним истории жизни Лизы и Эраста, которые поведал рассказчик, преж­де чем знакомить читателя непосредственно с историей души героев). Суть личности оп­ределяется и свойствами врожденного тем­перамента, которые влияют и на рисунок по­ведения, и на внешность человека, прежде всего лицо. «У него такое доброе лицо, такой голос...», - восхищается Лиза после первой встречи с незнакомцем. И в мире Карамзи­на ее восклицание - не свидетельство бес­помощной наивности; душевными очами, взором любви она прозревает здесь истин­ную сущность Эраста, даже не настоящего, а будущего, каким он станет уже после катастрофы, раскаявшись в невольно совершенном преступ­лении.

Душевный мир персонажей противоре­чив - и потому столь сложна система худо­жественных средств, помогающих приоткрыть его. Карамзин избегает прямо именовать чув­ства героев или вкладывать им в уста чрез­мерно «чувствительные» цветистые фразы. Их речь эмоциональна благодаря ощущению внутренней, скрытой силы чувства, которое словно исподволь прорывается в словах. Вот сцена знакомства Эраста с матерью Лизы: «"Да как же нам называть тебя, добрый, лас­ковый барин?" <...> "Меня зовут Эрастом" <...>. "Эрастом, - сказала тихонько Лиза. - Эрастом!" - Она раз пять повторила сие имя, как будто бы стараясь затвердить его». В этом повторении - и восхищение героини, и зарождающееся чувство любви, и нежность к молодому человеку, и доброта Лизы по от­ношению ко всему живому.

Внутренняя взволнованность присуща и самому повествователю, эмоциональное слово которого - также окно в душевный мир и героев, и рассказчика; причем речь нередко обрывается, и обрыв этот - уже ок­но в мир переживаний читателя, определен­ная для него возможность остаться наедине с собой и прислушаться к своему сердцу. В самой эмоциональной сцене объяснения героев читатель видит, как привычная мета­фора «любовь сжигает сердце» превращает­ся в почти реальную картину словно бы ви­димого света, огня: «Лиза стояла с потупленным взором, с огненными щеками, с трепещущим сердцем - не могла отнять у него руки, не могла отворотиться, когда он приближался к ней с розовыми губами сво­ими... ах! Он поцеловал ее, поцеловал с та­ким жаром, что вся вселенная показалась ей в огне горящею! <...> Но я бросаю кисть...».

Карамзин нередко открывает внутренний мир героев через внешнее: портрет, детали описания, рисунок их поведения. Так, ланды­ши Лизы становятся символом чистоты, ро­бости, застенчивой красоты девушки. Не слу­чайно, когда в сердце ее уже зародилась любовь к незнакомому барину, обещавшему всегда покупать у нее цветы, не встретив его на следующий день, Лиза бросает цветы в реку со словами: «Никто не владей вами!». Так закрепляется безусловная символичес­кая аналогия цветка - и душевного мира ге­роини. Выразительны и жесты: радуясь, что Эраст будет приходить к ним в дом каж­дый день, Лиза «…смотрела на левый рукав свой и щипала его правою рукою» - и радость, и страх, и ожидание нового неизведанного сча­стья скрыты в этом жесте героини.

Внутренний мир героев отрывается в ав­торском повествовании настолько полно, что нередко невозможно различить, чей «голос» мы слышим. Вот Лиза вспоминает умершего отца: «Часто нежная Лиза не могла удержать собственных слез своих - ах!..» - и это, и другие эмоциональные восклицания в повес­ти в равной мере относимы и к персонажу, и к рассказчику. Точки зрения автора и, каза­лось бы, объективно описываемых персонажей взаимно пересекаются, наслаиваются одна на другую; не случайно иной раз цепо­чка жизненных впечатлений, картин, развер­тывающихся в том или ином эпизоде, пред­стает явно сквозь призму взгляда героя (а чаще - героини, самой Лизы). «Вдруг Лиза услышала шум весел - взглянула на реку и увидела лодку, а в лодке - Эраста...» - пос­ледовательность впечатлений здесь такова, что раскрывает явно взгляд с берега, от са­мой кромки воды, взгляд потупленный - единственно возможный для смятенной геро­ини.

Характеристика сложной системы взаи­модействия повествователя со своими героями и особенно с читателем невозможна вне анализа и того смыслового, философского и эстетического наполнения, что присутствует в повести и позволяет ее миру раскрыться во вне - к судьбам идей и «больших» жан­ров литературы и искусства.

Проблематику повести обогащает и своеобразный «диалог», который ведет в ней Карамзин-повествователь с литературной традицией. Писатели-сентименталисты не­редко прибегали к подобным «отсылкам» в другие произведения - это оживляло воображение читателя, делало восприятие более динамичным и эмоцио­нальным, включало аудиторию в своеобраз­ную игру - узнавание рассыпанных в тексте намеков (к подобному приему нередко при­бегал английский романист Лоренс Стерн; у Карамзина подобными «припоминаниями» пронизаны «Письма русского путешествен­ника» и практически все повести). В «Бедной Лизе» автор творчески обыгрывает пасто­ральную традицию - одну из самых древних в мировой литературе и необычайно попу­лярную в XVIII столетии.

Пастораль в античности есть прежде всего «картина простоты и мирно­го течения сельской жизни, какой она видит­ся городскому жителю <...>, обжитый чело­веком ландшафт, на котором пасутся стада по соседству с обработанными полями, где пастух, окончив свои необременительные труды, свободно предается творчеству <...>, мир простой и гармоничной сельской культу­ры, противостоящей слишком усложнившей­ся и погрязшей в пороках цивилизации». На первый взгляд, в искусстве Нового времени тема «пастушков и пастушек», которая про­никает не только в литературу, но и живо­пись, скульптуру, фарфоровую пластику, те­атр, музыку, даже дамские моды эпохи рококо, может показаться слишком условной и несерьезной, однако она связана с целым рядом философских мотивов, во многом оп­ределяющих и представление человека о мире, его самоощущение.

В основе разнообразных жанровых раз­новидностей пасторальной традиции лежит миф о «золотом веке» (изначальном веке че­ловечества, эпохе природной простоты и до­бра, которая навсегда миновала для людей, познавших алчность и вражду). Невольно возникает в пасторали и мысль о связи по­вседневного быта с законами всего бытия, родстве самого непритязательного с важ­нейшими духовными ценностями - именно благодаря высшей одухотворенности (а не пустому стремлению к «украшательству» или невниманию к действительным проблемам реальной деревни) становится так изящен, гармоничен и прекрасен быт пастушков, ус­ловно эстетизированный в пасторальных об­разах. Пастораль несет в себе и определен­ную антропологию и этику - представления о природной сущности человека и условно­сти социальных отношений, о взаимосвязях и противопоставленности естественного и искусственного, природного и общественно­го, эмоционального и рассудочного и т.д. Подобное миросозерцание перекликалось и с философскими идеями Ж.-Ж. Руссо, оказавшего огромное влияние на русскую, и шире – европейскую мысль второй половины XVIII в. Природное, естественное начало в человеке прекрасно, и утопическая надежда на счастье может связываться только с мечтой о возвращении к предвечной гармонии между людьми – сынами натуры, равными в своем естественном состоянии.

Сентиментализму близко в пасторали прежде всего хрупкое изящество образной системы, так помогающее в изображении идеала духовной любви. Сентименталистскому стремлению изменять, преображать мир по законам чувствительности отвечает само строение пасторальных сюжетов, в ос­нове которых часто лежит мотив смены ус­ловных человеческих «ролей» (король или королева предстают пастушком или пастуш­кой; знатный человек влюбляется в доброде­тельную поселянку, внезапно открывается ее дворянское происхождение и т.д.) - одним словом, все возможно; пасторальный мир раскрывает истинную сущность человека, обычно скрытую под скорлупой внешнего, наносного. Пасторальные мотивы просвети­тельской литературы несли в себе также мысль о глубоком нравственном достоинст­ве, добродетели, благородстве простого че­ловека, наделенного тем не менее всеми бо­гатствами душевной жизни. Такова героиня необычайно популярного и в Европе, и в России романа С. Ричардсона «Памела, или Вознагражденная добродетель» (1740): бед­ная незнатная девушка, служанка, пробужда­ет любовь в сердце своего хозяина, лорда Б., бесстрашно противостоит его оскорби­тельным нападкам, требуя уважения к себе, и этой твердостью, истинным благородством заставляет своего мучителя измениться. «Пусть я всего лишь служанка, моя душа бессмертна так же, как и душа принцессы», - восклицает Памела, словно предвосхи­щая просветительскую мысль Карамзина - автора «Бедной Лизы» - о безусловной цен­ности чувств простого человека.

Пасторальная подпочва сюжета «Бедной Лизы» задана уже в авторском вступлении: панорама Москвы включает в себя уголок ни­чем не нарушаемого пастушеского счастья («На другой стороне реки видна дубовая ро­ща, подле которой пасутся многочисленные стада; там молодые пастухи, сидя под тению дерев, поют простые, унылые песни...»). Пасторальность определяет литературные пред­ставления Эраста («Он читывал романы, идиллии; имел довольно живое воображение и часто переселялся мысленно в те времена, <...> в которые <...> все люди беспечно гу­ляли по лугам, купались в чистых источниках, целовались, как горлицы, отдыхали под роза­ми и миртами и в счастливой праздности все дни свои провождали. Ему казалось, что он нашел в Лизе то, чего сердце его давно ис­кало. "Натура призывает меня в свои объя­тия, к чистым своим радостям", - думал он и решился - по крайней мере, на время - ос­тавить большой свет»); таким образом, еще до начала развертывания событий благодаря разветвленной сети литературных и культур­ных ассоциаций задано возможное направ­ление ожиданий читателя: история может развиваться либо как идиллическое бескон­фликтное воссоединение героев на лоне простого сельского мира, либо как рассказ о гнусном соблазнителе, душа которого в конце концов долж­на преобразиться благодаря встрече с истинной добродетелью.

Но ни те, ни другие ожидания не верны (как почти всегда у Карамзина не оправдыва­ется именно то, что кажется читателю неиз­бежным). Для идилличного мира Эраст слишком часто оказывается связан с мотивом денег. Исследователи отмечали, что с них начинает­ся и ими заканчивается общение его с Ли­зой, да и в промежутках пусть от чистого сердца идущая материально выраженная фи­лантропия героя оказывается в противоречии именно с его собственной мечтой вернуться в Аркадию; там, в идеальных временах изна­чального единства, в этом мире абсолютной полноты и изобилия, денег не должно быть.

Однако нет здесь и ричардсоновского мотива столкновения рока и добродетели. Эраст лишь слаб, ветрен и непостоянен; но именно эти качества делают его чужим в том «золотом веке», о котором мечтает герой: ведь как только возникает непостоянство, погибают казавшиеся вечными Любовь и Гармония, а в счастливую Аркадию приходят Время и Смерть. Эраст Карамзина невольно становится олицетворением этих начал; именно поэтому с ним связан так важный в повести мотив внезапности, резкого перело­ма событий, выраженный, как правило, поч­ти символическим «вдруг». По мысли иссле­дователя повести В.Н. Топорова, слово это, «динамизирующее ситуацию, до того одно­родную и уравновешенную», именно у Ка­рамзина становится выражением неожидан­ности, «переключающим одну ситуацию вдругую». Но «радостные» «вдруг» при встре­чах Лизы и Эраста, в сущности, подготавли­вают то трагическое «вдруг», которое откро­ет для героини возможность страшной развязки («...Вдруг увидела себя на берегу глубокого пруда...»); не столько противопос­тавление, сколько предощущение неизбеж­ного скрыто в этом словесном совпадении.

Важна пасторальная подоснова и непо­средственно перед любовным объяснением героев, когда Лиза стремится осознать пере­ворот, совершающийся в ее душе. Внутрен­няя эмоциональность этой сцены особенно усиливается благодаря тому, что знакомый с пасторальными мотивами читатель невольно ощущает, насколько смещены они здесь. Па­стораль - это пусть на краткий миг, но все же возврат к изначальной гармонии с приро­дой. Лиза же в этом эпизоде впервые ощу­щает, что не в силах радоваться вместе с пробуждающимся миром: «Но скоро восходя­щее светило дня пробудило все творение: рощи, кусточки оживились; птички вспорхну­ли и запели; цветы подняли свои головки, чтобы напиться животворными лучами света. Но Лиза все еще сидела подгорюнившись». Безусловно, пейзаж - важное средство пси­хологической характеристики в карамзинской повести; автор создает разнообразные кар­тины подмосковной природы, каждая из ко­торых - одновременно яркое, запоминающе­еся описание и вместе с тем средство глубокого анализа душевных переживаний героев. Обычно в сентиментализме природа созвучна настроению человека, она словно отвечает ему («мрачные готические башни Симонова монастыря» в начале повести предсказывают трагическое развитие собы­тий; в моменты счастья героев природа про­низана счастьем и светом; падение Лизы и Эраста происходит, когда вся природа слов­но погрузилась в хаос стихии: «Грозно шуме­ла буря; дождь лился из черных облаков...»; картина смерти героини окружена атмосфе­рой уныния и мрачности). Природа отвечает миру человека, но гармоничное слияние с нею - лишь утопия.

Душа, охваченная порывом чувств, пре­дощущает несчастье; погруженный в раз­мышления человек в самый неожиданный момент ощущает свое одиночество в пре­красном, радостном, живущем естественной жизнью мире: «Ах, Лиза! Что с тобою сдела­лось? До сего времени, просыпаясь вместе с птичками, ты вместе с ними веселилась ут­ром, и чистая, радостная душа светилась в глазах твоих, подобно как солнце светится в каплях росы небесной; но теперь ты задум­чива и общая радость природы чужда твое­му сердцу». Внезапно осознанный здесь разлад человеческого бытия и природы ка­жется предвестием романтического ощуще­ния одиночества человека в мире. В карам­зинской повести этот мотив почти сразу же утрачивает свою остроту - узнав о том, что любима Эрастом, Лиза вновь еще более жи­во почувствует слияние с гармонией окружа­ющего бытия («Никогда жаворонки так хоро­шо не певали, никогда солнце так светло не сияло, никогда цветы так приятно не пах­ли!»). Но все же возврат светлого настрое­ния происходит лишь до того момента, ког­да, оставленная Эрастом, героиня вновь впадет в ощущение одиночества - на этот раз абсолютного («Небо не падает, земля не колеблется!..»); финалом этого разлада и становится самоубийство героини.

Путь в Аркадию закрыт, и проходящий в отдалении пастушок, на которого смотрит Лиза перед объяснением с Эрастом, и раз­мышления героини о желанном счастье - еще один символ его недостижимости и зыбкости: «Между тем молодой пастух на берегу реки гнал стадо, играя на свирели. Лиза устремила на него взор свой и думала: "Если бы тот, кто занимает теперь мысли мои, рожден был простым крестьянином, па­стухом, и если бы он теперь мимо меня гнал стадо свое <...>. Он взглянул бы на меня с видом ласковым - взял бы, может быть, ру­ку мою... Мечта!"» Параллелизм картины, развернувшейся в сознании героини, и ре­ального действия Эраста («...он взглянул на нее с видом ласковым, взял ее за руку») лишь подтверждает, что иллюзорна гармония в мире, где властвует жестокая неизбежность. «Золотой век» исчез из земной жизни, всеобщее примирение противоречий возможно лишь на небесах - эта мысль звучит в последних строках повести.

В целом сама поэтика бесхитростно чувствительного рассказа в «Бедной Лизе» становится лучшим выражением своеобразной художественной философии сентиментализма, стоявшего на рубеже между веке рассудочности и стихии чувства, веком нормативности и господства абсолютной индивидуальности. Сентиментализм оказывается кратким моментом равновесия этих начал, когда разум еще не сменился иррациональной стихийностью, когда проявления чувства гармоничны и внешне сдержаны, когда трагические противоречия жизни уже осознаны, – но сочувственная открытость и общительность человека еще не дает разрушиться связям бытия. Художественным выражением этого и является неразрывная сочувственная связь повествователя, героев и читателя, что определяет строй повествования в прозе сентиментализма и становится основой поэтики наиболее яркого сентименталистского произведения в русской литературе - повести Карамзина.

Особое место среди сентиментальных повестей Карамзина занимает «Наталья, боярская дочь» (1792). Это не просто первый опыт обращения к исторической теме (действие повести происходит во времена царя Алексея Михайловича, в допетровской Руси, хотя здесь Карамзин и не стремится к созданию исторического колорита как такового). Прошлое для него – мир идеально чистых, безыскусственных отношений, время «когда русские были русскими, когда они в собственное свое платье наряжались, ходили своею походкою, жили по своему обычаю, говорили своим языком, то есть говорили, как думали».

Наивность трогательного и не всегда правдоподобного сюжета не пугает Карамзина: он любуется юными прекрасными героями, радуется чистоте и благородству их отношений, восхищен верностью их любви – тот, кто не верит в подобные чувства, недостоин звания чувствительного человека. Вместе с тем в повести есть место шутке. Карамзин иронизирует над приемами авантюрных романов, хорошо известных читателям той поры. В таких произведениях необходимы тайны и загадки – и вот боярин Матвей, не понимая, отчего вдруг загрустила дочь в родительском доме, отправляется в дремучие леса к «столетней тетке своей», которая слыла колдуньей и могла бы объяснить причину Натальиной тоски. Представим себе, как много таинственного и сказочного могло бы быть в таком эпизоде повести! Но Карамзин пишет лишь одну фразу: «Успех сего посольства остался в неизвестности: впрочем, нет большой нужды и знать его» – подшучивая то ли над легковерным читателем, то ли над авторами, применяющими подобные приемы для того, чтобы заинтересовать любой ценой. Далее, когда повествуется о том, как Наталья с нянькой и своим таинственным женихом приезжают к месту, где тот скрывается, также нагнетается атмосфера тайны: глухой лес, избушка, костры, мрачные бородачи вокруг... Испуганная нянька начинает кричать, что это разбойники – и карамзинский рассказчик молниеносно реагирует: «Теперь мог бы я представить страшную картину глазам читателей, – прельщенную невинность, обманутую любовь, несчастную красавицу во власти варваров, убийц, женою атамана разбойников, свидетельницею злодейств и, наконец, после мучительной жизни, издыхающую на эшафоте под секирою правосудия, в глазах несчастного родителя» – он перечислил все возможные ужасы, которые могли бы возникнуть в сюжете из этой ситуации и... тут же «успокоил» нас: «Нет, любезный читатель, нет! На этот раз побереги слезы свои – успокойся – старушка няня ошиблась – Наталья не у разбойников!».

Шутка здесь не уничтожает сентиментальной интонации, она лишь делает ее богаче – ведь сочувствовать можно не только в беде, но и в радости. Подобная художественная манера отвечала и содержанию повести – жизнерадостной, проникнутой духом юности и надежды – ведь то, что казалось роковым шагом, становится здесь единственной возможностью достичь счастья. Не случайно воздействие этой повести Карамзина на пушкинские произведения («Метель» и «Барышня-крестьянка»), в которых также герои находят свое счастье, даже когда оно, кажется, утрачено навек.

Рубежом в творческом и философском развитии Карамзина все биографы писателя в один голос признают 1793 г. – период резкого обострения политической ситуации во Франции (летом 1793 г. в Париже была установлена якобинская диктатура, что стало сигналом к развертыванию кровопролитного революционного террора, ужаснувшего Европу). Видевший во время своего заграничного путешествия начало революции. Карамзин с чрезвычайным волнением и горечью узнавал об ужасных следствиях того, что когда-то зарождалось прямо у него на глазах. В финале небольшой повести «Афинская жизнь» (1793) писатель сделал автобиографическое отступление, как нельзя лучше рисовавшее его состояние тогда: «Я сижу один в сельском кабинете своем, в худом шлафроке, и не вижу перед собою ничего, кроме догорающей свечки, измаранного листа бумаги и гамбургских газет, которые… известят меня об ужасном безумстве наших просвещенных современников».

Потрясение словно бы раскалывает душу писателя, и воплощением совершившегося внутреннего надлома становятся два его героя – Филалет и Мелодор, «голоса» которых – «голоса души самого Карамзина», с трагической ясностью ощутившего крушение былых надежд, утопической веры в добрую природу человека и возможность разумного переустройства общества на началах добра и справедливости: «Осьмой-надесять век кончается; что же видишь ты на сцене мира? – Осьмой-надесять век кончается, и несчастный филантроп меряет двумя шагами могилу свою, чтобы лечь в нее с обманутым, растерзанным сердцем своим и закрыть глаза навеки. <…> Где люди, которых мы любили? Где плод наук и мудрости? <…> Век Просвещения! Я не узнаю тебя – в крови и пламени не узнаю тебя – среди убийств и разрушения не узнаю тебя!..» («Мелодор к Филалету»). Человек пытается сохранить надежду («Будем, мой друг, будем и ныне утешаться мыслию, что жребий рода человеческого не есть вечное заблуждение и что люди когда-нибудь перестанут мучить самих себя и друг друга» – «Филалет к Мелодору»). Но на чем основать такую веру – вот вопрос, который отныне будет мучительно волновать Карамзина, станет источником таинственной загадочности мира вокруг, да и самой судьбы для его героев.

Наиболее ярким новаторским произведением Карамзина этого периода стала повесть «Остров Борнгольм».По замыслу автора она примыкала к «Письмам русского путешественника», напоминая читателю об уже знакомом герое, так живо сопереживавшем всему, что встречалось на его пути. Он возвращается из Англии в Россию; по пути корабль пристает к берегу, где повествователь встречает таинственного незнакомца. Это был бледный и унылый молодой человек, «более привидение, нежели человек». «Он смотрел на синее море неподвижными черными глазами своими, в которых сиял последний луч угасающей жизни», играл на гитаре и пел таинственную песню о прекрасной, но преступной любви, о страшном наказании и утрате, об острове Борнгольм, куда тщетно стремится его душа, о родительском проклятье...

Законы осуждают

Предмет моей любви,

Но кто, о сердце! Может

Противиться тебе? <...>

Священная природа!

Твой нежный друг и сын

Невинен пред тобою.

Ты сердце мне дала...

Кто он и откуда, рассказчику не удалось узнать, – корабль уплывает и тайна остается нераскрытой. Лишь через несколько дней, когда судно оказалось у берегов Дании, путешественник видит остров Борнгольм и решает сойти на берег в надежде разгадать тайну незнакомца. Он попадает в полуразрушенный замок, хозяин которого – молчаливый седой старик, удрученный таинственной скорбью, и все вокруг проникнуто атмосферой разрушения и скорой смерти: «Везде было мрачно и пусто. В первой зале, окруженной внутри готическою колонадою, висела лампа и едва-едва изливала бледный свет на ряды позлащенных столпов, которые от древности начали разрушаться; в одном месте лежали части карниза, в другом обломки пилястров, в третьем целые упавшие колонны…».

Путешественник находит в саду пещеру-темницу, в которой заключена прекрасная женщина. Она произносит бессвязные речи: я лобызаю руку, которая казнит меня – я все еще люблю того, за которого наказана так ужасно – пусть узнает он об этом в своем изгнанье – конец мой близок... И старец рассказывает путешественнику тайну своей семьи – «тайну страшную!», «ужаснейшую историю <...> которой вы теперь не услышите, друзья мои», – добавляет карамзинский рассказчик. Так практически на полуслове обрывается повесть.

Собственно «сюжет» рассказываемой повествователем-путешественником истории опускается, причем настолько исчерпывающе, что, по существу, здесь оказывается разрушена сама событийная линия повести. Карамзинский рассказчик последовательно сохраняет вводные, эмоционально настраивающие читателя описания – и выводит за пределы текста то, что, собственно, и должно было этими описаниями предваряться – само содержание повествуемой истории, которое могло быть знакомо литературно образованному читателю по многочисленным примерам «готических» романов, бывших необыкновенно популярными в Европе в конце XVIII – начале XIX вв. Заинтриговавшая читателя тайна так и остается нераскрытой, ведь главное здесь – не просто сюжет, но особое настроени

Слайд 2

Николай Михайлович Карамзин

План лекции учителя 1 Биография 2 На службе. Новые встречи 3 Поездка в Европу 4 Возвращение на родину 5 Произведения Карамзина 6 Реформа языка 7 Карамзин - историк 8 Карамзин - переводчик 9Труды Н. М. Карамзина 10 «…и прошлое увековечим»

Слайд 3

(1 (12) декабря 1766, с. Михайловка (Преображенское) Бузулукского уезда Казанской губернии (по другим данным - с. Знаменское Симбирского уезда Казанской губернии) - 22 мая (3 июня) 1826, Санкт-Петербург) - русский историк-историограф, писатель, поэт, почётный член Петербургской Академии наук (1818). Создатель «Истории государства Российского» (тома 1-12, 1803-1826 гг.) - одного из первых обобщающих трудов по истории России. Редактор «Московского журнала» (1791-1792) и «Вестника Европы» (1802-1803).

Слайд 4

НАЧАЛО ПУТИ

Николай Михайлович Карамзин родился 1 (12) декабря 1766 года около Симбирска. Вырос в усадьбе отца - отставного капитана Михаила Егоровича Карамзина (1724-1783), среднепоместного симбирского дворянина, потомка крымско-татарского мурзы Кара-Мурза. Получил домашнее образование, с четырнадцати лет обучался в Москве в пансионе профессора Московского университета Шадена, одновременно посещая лекции в университете.

Слайд 5

В 1783 году, по настоянию отца, поступил на службу в петербургский гвардейский полк, но вскоре вышел в отставку. Ко времени военной службы относятся первые литературные опыты. После отставки некоторое время жил в Симбирске, а потом - в Москве. Во время пребывания в Симбирске вступил в масонскую ложу «Золотого венца», а по приезде в Москву в течение четырёх лет (1785-1789) был членом масонской ложи «Дружеское ученое общество». В Москве Карамзин познакомился с писателями и литераторами: Н. И. Новиковым, А. М. Кутузовым, А. А. Петровым, участвовал в издании первого русского журнала для детей - «Детское чтение». В 1778 г. Карамзин был отправлен в Москву в пансион профессора Московского университета И. М. Шадена.

Слайд 6

Поездка в Европу

В 1789-1790 предпринял поездку в Европу, в ходе которой посетил Иммануила Канта в Кёнигсберге, был в Париже во время великой французской революции. В результате этой поездки были написаны знаменитые «Письма русского путешественника», публикация которых сразу же сделала Карамзина известным литератором. Некоторые филологи считают, что именно с этой книги ведет свой отсчет современная русская литература. Знаменитой стала фраза: «Воруют..», произнесённая Карамзиным во время этой поездки в ответ на вопрос соотечественника о родине. В изложении Сергея Довлатова этот исторический анекдот звучит так: Двести лет назад историк Карамзин побывал во Франции. Русские эмигранты спросили его:- Что, в двух словах, происходит на родине?Карамзину и двух слов не понадобилось.- Воруют, - ответил Карамзин…

Слайд 7

Возвращение на родину

По возвращении из поездки Карамзин поселился в Москве и начал деятельность в качестве профессионального писателя и журналиста, приступив к изданию «Московского журнала» 1791-1792 (первый русский литературный журнал, в котором среди других произведений Карамзина появилась упрочившая его славу повесть «Бедная Лиза»), затем выпустил ряд сборников и альманахов: «Аглая», «Аониды», «Мои безделки», которые сделали сентиментализм основным литературным течением в России, а Карамзина - его признанным лидером. Император Александр I именным указом от 31 октября 1803 даровал звание историографа Николаю Михайловичу Карамзину и 2 тыс. руб. ежегодного жалования. Титул историографа в России после смерти Карамзина не возобновлялся. С 1804 г., получив звание историографа, он прекратил всякую литературную работу, «постригаясь в историки». В 1811 году он написал «Записку о древней и новой России», в которой явно просматривалось недовольство ходом либеральных реформ. Ровно до середины текст представлял собой экскурс в историю Руси, тогда как во второй части рассматривалось современное историку царствование Александра I. В 1816 Карамзин выпустил первые восемь томов «Истории государства Российского», трёхтысячный тираж которых разошёлся в течение месяца. В последующие годы вышли ещё три тома «Истории», появился ряд переводов её на главнейшие европейские языки. Освещение русского исторического процесса сблизило Карамзина с двором и царем, поселившим его подле себя в Царском селе. К концу жизни он являлся убежденным сторонником абсолютной монархии. Незаконченный XII том был издан после его смерти. Карамзин скончался 22 мая (3 июня) 1826 г. в Санкт-Петербурге. Смерть его явилась результатом простуды, полученной 14 декабря 1825 года. В этот день Карамзин был на Сенатской площади…

Слайд 8

Произведения Карамзина

«Евгений и Юлия», повесть (1789) «Письма русского путешественника» (1791-1792) «Бедная Лиза», повесть (1792) «Наталья, боярская дочь», повесть (1792) «Прекрасная царевна и счастливый карла» (1792) «Сиерра-Морена», повесть (1793) «Остров Борнгольм» (1793) «Юлия» (1796) «Марфа-посадница, или покорение Новагорода», повесть (1802) «Моя исповедь», письмо к издателю журнала (1802) «Чувствительный и холодный» (1803) «Рыцарь нашего времени» (1803) «Осень» ()

Слайд 9

РЕФОРМА ЯЗЫКА

Проза и поэзия Карамзина оказали огромное влияние на развитие русского литературного языка. Карамзин целенаправленно отказывался от использования церковнославянской лексики и грамматики, приводя язык своих произведений к обиходному языку своей эпохи и используя в качестве образца грамматику и синтаксис французского языка. Карамзин ввёл в русский язык множество новых слов - неологизмов(«благотворительность», «влюбленность», «вольнодумство», «достопримечательность», «ответственность», «подозрительность», «промышленность», «утонченность», «первоклассный», «человечный»), варваризмов(«тротуар», «кучер»). Также он одним из первых начал использовать букву Ё. Изменения в языке, предлагаемые Карамзиным, вызвали бурную полемику в 1810-х годах. Писатель А. С. Шишков при содействии Державина основал в 1811 году общество «Беседа любителей русского слова», целью которого была пропаганда «старого» языка, а также критика Карамзина, Жуковского и их последователей. В ответ в 1815 году образовалось литературное общество «Арзамас», которое иронизировало над авторами «Беседы» и пародировало их произведения. Членами общества стали многие поэты нового поколения, в том числе Батюшков, Вяземский, Давыдов, Жуковский, Пушкин. Литературная победа «Арзамаса» над «Беседой» упрочила победу языковых изменений, которые ввел Карамзин. В 1818 году Карамзин был избран членом Российской академии.

Слайд 10

Карамзин - историк

Интерес к истории возник у Карамзина с середины 1790-х годов. Он написал повесть на историческую тему - «Марфа-посадница, или Покорение Новгорода» (опубликовано в 1803). В этом же году указом Александра I он был назначен на должность историографа, и до конца своей жизни занимался написанием «Истории государства Российского». Карамзин открыл историю России для широкой образованной публики. По словам Пушкина, «все, даже светские женщины, бросились читать историю своего отечества, дотоле им неизвестную. Она была для них новым открытием. Древняя Россия, казалось, найдена Карамзиным, как Америка - Колумбом». В своем труде Карамзин выступал больше как писатель, чем историк - описывая исторические факты, он заботился о красоте языка, менее всего стараясь делать какие-либо выводы из описываемых им событий. Тем не менее высокую научную ценность представляют его комментарии, которые содержат множество выписок из рукописей, большей частью впервые опубликованных Карамзиным. А. С. Пушкин так оценил труды Карамзина по истории России: «В его «Истории» изящность, простота Доказывают нам, без всякого пристрастья, Необходимость самовластья И прелести кнута».

Слайд 11

Карамзин - переводчик

В 1792 году Н. М. Карамзин перевел замечательный памятник индийской литературы - драму «Сакунтала» («Шакунтала»), автором которой является Калидаса. В предисловии к переводу он написал: «Творческий дух обитает не в одной Европе; он есть гражданин вселенной. Человек везде - человек; везде имеет он чувствительное сердце, и в зеркале воображения своего вмещает небеса и землю. Везде Натура есть его наставница и главный источник его удовольствий. Я чувствовал сие весьма живо, читая «Сакунталу», драму, сочиненную на индейском языке, за 1900 лет перед сим, Азиатским поэтом Калидасом…»

Слайд 12

Труды Н. М. Карамзина

История государства Российского (12 томов, до 1612 года, библиотека Максима Мошкова) Стихотворения Карамзин, Николай Михайлович в библиотеке Максима Мошкова Николай Карамзин в Антологии русской поэзии Карамзин, Николай Михайлович «Письма Ивану Ивановичу Дмитриеву» 1866 - факсимильное переиздание книги «Вестник Европы», издаваемый Карамзиным, факсимильное pdf воспроизведение журналов. Николай Карамзин. Письма русского путешественника, М. «Захаров», 2005, информация об издании ISBN 5-8159-0480-5 Н. М. Карамзин. Записка о древней и новой России в ее политическом и гражданском отношениях Письма Н. М. Карамзина. 1806-1825 гг.

Слайд 13

«…и прошлое увековечим».

«Проезд Карамзина» в Москве. Памятник Н.К.Карамзину в Симбирске (Ульяновске).

Слайд 14

Почтовая марка с изображением Карамзина, выпущенная в Советском Союзе.

  • Слайд 15

    Текстуальное изучение повести «БЕДНАЯ ЛИЗА»

    Беседа по вопросам домашнего задания. Работа с текстом повести. Формирование навыков устной речи.

    Слайд 16

    Создание проблемной ситуации

    «Смерть за Отечество не страшна, любезная Лиза»,- говорит Эраст и покидает Лизу.Можно ли утверждать, что основной темой повести Карамзина является ТЕМА ДОЛГА ПЕРЕД ОТЕЧЕСТВОМ, а основным конфликтом – ПРОТИВОРЕЧИЕ МЕЖДУ ДОЛГОМ И ЧУВСТВОМ, в котором ДОЛГ побеждает? Что является главным предметом изображения для сентименталиста Карамзина? (Ответы обучающихся).

    Слайд 17

    Какова роль рассказчика в повести? Что он за человек? Как он относится к героям?К Лизе и её судьбе?

    Образ рассказчика расширяет изображаемую область чувств. Это человек необычайно чувствительный,сентиментальный. История Лизы его глубоко тронула (ПРИМЕРЫ из текста). Он не может сдержать чувств и часто прямо вторгается в действие, давая оценку поведению или чувствам героя (ПРИМЕРЫ). Рассказчик необычайно чувствителен к красотам природы (ПРИМЕРЫ). Главная его черта – это острый интерес к чувствам человеческим, прежде всего - Лизы. Мгновенье за мгновеньем он передаёт душевное состояние героини, её переживания. (Учащиеся делают записи в рабочей тетради)

    Слайд 18

    С какой целью образ матери Лизы введён в повесть?

    Всё лучшее, что было в Лизе (порядочность, трудолюбие, благонравие, умение верно и преданно любить, глубоко чувствовать), – плод воспитания её матери. Мать выступает в роли наставницы, ангела – хранителя своей дочери. Пример матери, скорбящей по мужу, с которым она в любви и согласии прожила много лет, очень важен для Лизы. («И крестьянки любить умеют!») (Уч-ся делают записи в тетради)

    Слайд 19

    На ваш взгляд, ЭРАСТ – это положительный или отрицательный герой? Как проявляется его характер во взаимоотношениях с Лизой? Он полюбил ЕЁ или созданный им ОБРАЗ? Как рассказчик относится к Эрасту?

    ЭРАСТ– новый герой для русской литературы. Карамзин, создавая образ Эраста, стремится показать психологию человека, отмечая положительные и отрицательные стороны его характера («изрядный разум», «доброе сердце», но в то же время сердце «слабое и ветреное»). Светская рассеянная жизнь, поиск удовольствий сделали Эраста скучающим и пресыщенным человеком. Встреча с Лизой открыла для него новую, неизведанную область невинных радостей, о которых он читал в книгах, но которых не знал в жизни.

    Слайд 20

    «Натура призывает меня в свои объятия, к чистым своим радостям»- думал он и решился – по крайней мере на время – оставить большой свет».

    Это «на время» и говорит о поверхностных чувствах Эраста. Его идиллические грёзы, мечты быть с Лизой, как брат и сестра, скоро развеялись, а мысль о женитьбе на Лизе не приходила ему в голову. Эраст говорит одно, делает другое, а что он думает, не знает ни рассказчик, ни читатель. Окончилось время платонической любви, и герой стал охладевать к Лизе. Прелесть новизны утратилась. Попытка Эраста откупиться от Лизы – причина самоубийства девушки.

    Слайд 21

    Эраст в конце повести.

    Эраст несчастен. Он горько упрекает себя в смерти Лизы. Рассказчик говорит о том, что Эраста уже нет в живых и надеется на примирение героя с Лизой («Теперь, может быть, они уже примирились!»). Слабый, поверхностно романтичный, легко увлекающийся и легко остывающий, добрый и не знающий собственного сердца, способный к низкому поступку и к глубокому раскаянию – таков Эраст в повести Карамзина «Бедная Лиза».

    Слайд 22

    Домашнее

  • Слайд 23

    1. Подготовить устный ответ о матери Лизы или о рассказчике (на выбор), используя текст повести и записи, сделанные в тетради.2. Используя материалы урока, составить таблицу об Эрасте.Выразить своё мнение о герое.

    ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА ЭРАСТА ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА ЭРАСТА

    Посмотреть все слайды

    Наиболее полно черты сентиментальной прозы Карамзина: пафос гуманности, психологизм, субъективно – чувствительное, эстетизированное восприятие действительности, лиризм повествования и «простой» язык – проявились в его повестях. В них отразилось повышенное внимание автора к анализу любовных чувств, душевных переживаний героев, усилилось внимание к психологическим действиям.

    «Бедная Лиза» была напечатана в «Московском Журнале» в 1792 году. Сюжет повести: любовь бедной девушки и молодого дворянина. В основе карамзинской повести – жизенная ситуация. Социальное неравенство крестьянской девушки и дворянина предопределило трагический исход от любви. Однако для Карамзина важно прежде всего передать психологическое состояние героев, создать соответствующее лирическое настроение, способное вызвать ответное эмоциональное чувство читателя.

    У Карамзина нет резких оценок, нет пафоса негодования, он и в страдании герое ищет утешения, примирения. Драматические, а подчас трагедийные события призваны вызвать не возмущение, гнев, а грустное, меланхолическое чувство. Несмотря на жизненность ситуации, авторское субъективно – эмоциональное восприятие действительности мешало подлинной типизации.

    Большое место в повести занимают авторские лирические отступления, диалог, монолог героев. Лирическая манера повествования создаёт определённое настроение. Этому в повести служит пейзаж, на фоне которого развивается действие, пейзаж, созвучный настроениям героев, и особенно интонационный строй речи, делающий прозу Карамзина мелодичной, музыкальной, ласкающей слух и действующий на душу читателя.

    В начале повести «Бедная Лиза» даётся как бы экспозиция – описание окрестностей Москвы неподалёку от Симонова монастыря, которое своим элегическим тоном предопределяет трагическую развязку.

    Впервые в прозе Карамзина пейзаж стал средством сознательного эстетического воздействия.

    Прозвучавший в повести призыв к человеколюбию, утверждение Карамзина, что и «крестьянки любить умеют», были важны и отвечали требованиям времени. Карамзин показал, что и простым людям свойственны высокие и благородные чувства. « Литература в первый раз стала выражением общества и потому начала оказывать на него сильное нравственное влияние».

    К изображению крестьянских персонажей Карамзин обратился в очерке «Фрол Силин – благодетельный человек», напечатанный в 1791 году г в «Московском Журнале». В отличие от радищева Карамзин идеализирует положение крестьян, не показывая социальных противоречий в деревне, рабского положения крепостных. В очерке есть лишь намёк на крепостное право. Главное для писателя – подчеркнуть трудолюбие, доброту крестьянина – филантропа, который в неурожайный год делится хлебом со своими соседями. Крестьяне Карамзина «благодетельны», добры, трудолюбивы, они не ропщат на своё крепостное состояние.

    Писатель раскрывает образы крестьян и в «Бедной Лизе», и в очерке «Фрол Силин» в нравственном плане. Ему важно подчеркнуть документальный характер очерка, противопоставляя его повести, в которой значительное место занимает художественный вымысел.

    Сюжет сам по себе никогда не интересует Карамзина; для него важна тональность вещи, а не события внешнего мира, о которых идёт в ней речь.

    В 1792 году Карамзин напечатал в «Московском Журнале» историческую повесть «Наталья, боярская дочь» (взял сюжет из «Фрола Скобеева»). Позже в 1803 году в журнале «Вестник Европы» он печатает - повесть «Марфа Посадница, или покорение Новгорода». И в обращение к истории Карамзин остаётся верен своему эстетическому принципу – идеализации жизни, теперь уже старых добрых времён, рисуя идиллические картины, взамен реальной исторической действительности. Карамзин изображает историю весьма условно.

    В повести «Марфа…» побеждает монархия, которая для Карамзина была незыблема, однако ему удалось создать героический образ Марфы, ильной и волевой натуры, вызывающей сочувствие своей борьбой за республику. Олицетворяет вольность Новгорода Вадим, который также должен умереть как и Марфа. «Народы дикие любят независимость, народы мудрые любят порядок; а нет порядка без власти самодержавной».

    Изображая народ, Карамзин показывает его пассивным. Характерно, что сюжет повести, её политическая тематика нарушили привычный для карамзинских повестей чувствительный сглаженный стиль. Здесь мы встречаемся и с высоким слогом, с употреблением славянизмов. «Марфа» была последним беллетристическим произведением, после которого Карамзин переходит к написанию совего исторического труда.

    Карамзин является родоначальником романтической повести («Остров Бронгольм» и «Сиерра – Морена»).

    В первой повести всё изображённое в нём пропущено через сознание рассказчика, обосновано в своём колорите его душевны состоянием. Повесть ведётся романтическими отрывками, как потом будет строить свои поэмы Байрон: сначала – отрывок о герое, потом – отрывок о героине. Читатель сам должен связать воедино импрессионистические наброски художника. «Остров Бронгольм» (характерно самое экзотическое звучание названия) построен на мотивах романтики оссиановского севера и суровой печали северных скальдов. Маленькая новелла «Сиерра – Морена» (1795) построена по тому же принципу, но на мотивах северных бурь и старинных замков, на мотивах шотландских баллад столь же условного эстетизированного испанского местного коллорита. Здесь подобраны один к одному мотивы яркого юга, пламенных и неукротимых страстей, эффективных пейзажей оперной Испании. Повесть трагична, но её задача – прельстить захватывающим фейверком безумной страсти.

    Круг психологических наблюдений Карамзина узок; его «чувствительность» легко переходит в слащавость; эстетизорование действительности – основной порок его - губит правдивость его психологизации.

    Около 1794 была написана и в 1796 году была напечатана повесть Карамзина «Юлия», одна из первых психологических и бытовых повестей в русской литературе. Здесь происходит психологическая эволюция героини. «Юлия» - повесть о личных, душевных делах, без внешних романтических событий, повесть о психологической борьбе, о развитии, росте женской души. Карамзина занимает внутренний конфликт.

    Аналогический характер имеет и замечательный очерк Карамзина «Чувствительный и холодный. Два характера» (1803г.). Карамзин хотел не только анализировать душевную жизнь, но построить психологический синтез, индивидуальный характер, и он изобрёл для этого контраст двух несходных человеческих организаций.

    В 1802 – 1803 гг появляется повесть «Рыцарь нашего времени».

    Он взялся изобразить психологию ребёнка, - впервые в русской литературе. Он окружил его образ довольно обстоятельным изображением быта, и в этом была новая победа Карамзина. (Психологический образ мальчика, его настроений, например тонкое изображение первых смутных эротических переживаний)

    Карамзин расширил рамки и возможности русской литературы и в отношении раскрытия человеческой душевной жизни человека, и в отношении самих литературных форм. Он окончательно узаконил повествовательные жанры прозы – повесть, новеллу; он вообще придал прозе достоинство, не до конца признанное «на верхах литературы до него». Он разработал жанр очерка, художественно написанной статьи. Он, наконец, узаконил в русской литературе право писателя не подчиняться жанровым нормам, а творить новые, индивидуальные типы произведения.

    Лирика Н.М. Карамзина.

    «Поэзия – цветник чувствительных сердец» - это может быть поставлено эпиграфом в поэзии Карамзина. Он пишет в разных поэтических жанрах: у него есть и дружеские послания, и элегии, и песни, и баллады, в которых наиболее явно проявляется личность автора. Поэзия Карамзина далека от гражданских тем и, как бы подчёркивает её личный, интимный характер, Карамзин даёт своему сборнику стихов название «Мои безделки».

    В лирике особенно сильно развито субъективное, эмоциональное начало («Чувствительность! Люблю я быть рабом твоим..» - «Прометей 1798.

    Эстетические принципы Карамзины противопоставлены поэтике классицистов, недаром никто из французских писателей и вообще поэтов – классицистов не назван в стихотворении («Поэзия» 1787).

    В поэзии, ещё в большей степени, чем в прозе, поэт считает необходимым приукрашивать действительность. Для него поэт – «искусный лжец», который «может вымышлять приятно».

    Поэзия Карамзина сентиментальна и автобиографична. Его стихотворения второй половины 90 годов, после перенесённого им идейного кризиса в результате событий 1793 годов во Франции, преимущественно печальны и пессимистичны. В них звучат идеи разлада со светским обществом, неудачной люблви, грустного восприятия окружающего мира, враждебного человеку. Примером могут служить многие стихотворения, написанные в жанре дружеских посланий: «Послание к Дмитриеву», «Послание к Плещееву», «К неверной», «К Лиле», «Послание к женщинам» и т.д.

    В «Послании к Дмитриеву» Карамзин предлагает ему удалиться от мира зла, ибо общество не поддаётся исправлению, истина опасна, «Никто не хочет ей внимать».

    Лирика Карамзина глубоко индивидуальна. Она передаёт тончайшие нюансы человеческих переживаний, настроение, страдание человеческой души. Однако в страдании поэт ищет и находит утешение, и это порождает сладостное чувство меланхолии. Одно из известнейших стихотворений Карамзина так и называется «Меланхолия», 1800. («Подражание Делилю»)

    Меланхолия – «нежнейший перелив от скорби и тоски к утехам наслаждения». Счастье и покой человек должен найти в самом себе, так как «мы живём в печальном мире». Надо уметь обрести гармонию в самом себе, надо уметь жить «в мире с самим собой».

    Карамзин видит возможность обрести счастье в уединённой от общества жизни, в дружбе и любви («Послание к Дмитриеву» 1794).

    Во многих стихотворениях Карамзина звучат мотивы жизни и смерти, неизбежность ухода в небытие, где все волнения найдут успокоение. Поэт выражает утешительную надежду на загробную жизнь. Таковы стихотворения «Кладбище»(1792), «берег» (1802).

    Особенностью карамзинской лирики явилось сочетание анакреонтических мотивов с сентиментальными темами: «Весёлый час», «Прости», «Весеннее чувство».

    Пейзаж в стихотворениях Карамзина приобретает особую роль, становясь предметом лирического изображения. Природа выступает в единстве с человеческими переживаниями.

    В стихотворении «Осень» грустное, меланхолическое настроение связывается с картинами увядания природы.

    Карамзин стал родоначальником русской романтической баллады: «Граф Гавринос» (1789), «Раиса» (1791). Балладам также свойственны драматические ситуации, сентиментально – романтическая трактовка характеров. Баллады Карамзина - предтеча романтических баллад Жуковского, хотя и уступают последнему и в глубине психологизма, и в изобразительности средств.

    В ряде своих стихотворений Карамзин обращается к фольклору, однако в использовании его проявляются характерные для сентименталистов приёмы стилизации. («Доволен я судьбою», «Мы желали – и свершилось» и др.) Но в них нет ни истинного народного духа, ни народного слога.

    Карамзин пишет незаконченную «богатырскую сказку» «Илья Муромец», пишет «мерой наших старинных песен». Но былинный стих Карамзина не выдержан, так как поэт подверг его литературной обработке. Характерно, что в поэме «Илья Муромец» главным оказались не подвиги богатыря, а любовные перипетии, и сам Илья Муромец изображён чувствительным героем.

    Новые идеи, темы, эмоциональная насыщенность малых жанров поэзии Карамзина требовали соответствующей стилистической формы выражения. В этом отношении поэзия Карамзина мало чем отличалась от его прозы. Сравнения, перифразы, оценочно – психологические эпитеты создают определённое эмоциональное настроение. Фразеологические сочетания помогают раскрыть глубину и тонкость чувств.. Поэт подбирает слова, которые «имеют особую красоту для чувствительного сердца, представляя ему картины меланхолические и нежные» («Мысли об уединении», 1802.)

    Поэзия Карамзина своим темам, настроению, поэтической образности, мелодике стиха во многом предопределила литературное творчество Батюшкова, Жуковского и Пушкина.

    Жизненный и творческий путь А.Н. Радищева.

    Александр Николаевич Радищев (1749–1802) вырос в богатой помещичьей семье, в деревне, в Саратовской губернии. Его отец не угнетал своих крестьян, и они впоследствии спасли его с семьей от смерти во время пугачевского восстания. Когда Радищеву было восемь лет, его повезли в Москву. Здесь он жил у родственника, М.Ф. Аргамакова, и учился вместе с его детьми. Учителями его были профессора Московского университета (Аргамаков был в родстве с директором университета).

    В 1762 г. Радищев был «пожалован» в пажи. Студенты Пажеского корпуса учились немного, но их обязывали прислуживать при дворе императрице. Радищев с детства знал деревню, видел крепостные порядки. Потом, в Москве, он воспринял начатки передовой культуры. Теперь он узнал двор, и новые впечатления не могли не оказаться для него тяжелыми.

    Осенью 1766 г. Радищев был отправлен в Лейпциг в составе группы молодых дворян для обучения в университете юридическим наукам: русское правительство нуждалось в образованных чиновниках, и их хотели подготовить за границей. Пять лет, проведенные Радищевым за границей, расширили его умственный горизонт весьма значительно. Он занимался очень усердно (изучал юридические и исторические науки, философию, естественные науки, почти прошел курс медицинских наук, внимательно следил за художественной литературой Германии, Франции).

    Жилось Радищеву в Лейпциге тяжело, как и другим русским студентам, под присмотром негодяя, майора Бокума, который клал в свой карман деньги, отпущенные на содержание студентов, заставлял жить впроголодь, морил холодом зимой. Однажды студенты поняли бунт против Бокума (поводом послужила пощёчина, данная одному из них - Насакину). Насакин отплатил ему двумя пощёчинами. Бунт замяли.

    В Лейпциге завязалась юношески-горячая дружба Ушакова (потом умер в Лейпциге, так и не вернувшись в Россию) и Радищева. Здесь же укрепилась дружба Радищева с А.М. Кутузовым, с которым вместе были они еще в России пажами и с которым потом долго они жили вместе по возвращении на родину.

    По возвращению Радищева определили в сенат протоколистом. В 1775 г., когда Радищеву было 26 лет, он вышел в отставку и женился на Анне Васильевне Рубановской. Через два года он вновь стал служить; он поступил в коммерц-коллегию, ведавшую торговлей и промышленностью. Президентом коммерц-коллегии был граф А.Р. Воронцов, аристократ-либерал, недовольный правительством Потемкина и Екатерины. Он оценил честность, работоспособность, огромную культуру и огромное дарование Радищева и стал его другом на всю жизнь. С 1780 г. Радищев сделался помощником управляющего петербургской таможней; вскоре затем он начал фактически исполнять должность управляющего ею, наконец, в 1790 г. он был и официально назначен на эту должность.

    Служба не могла поглотить Радищева целиком. Он хотел сделаться агитатором свободы. Так он понимал дело писателя в крепостнической стране.

    Через несколько месяцев после возвращения Радищева из Лейпцига на родину, в журнале Новикова «Живописец» был опубликован анонимный отрывок из «Путешествия в*** И*** Т***». Отрывок вызвал толки. Это было первое произведение в русской литературе XVIII в., в котором была дана до конца правдивая картина ужаса крепостничества. Это был первый набросок будущего «Путешествия из Петербурга в Москву».

    В 1773 г. Радищев переводит книгу Мабли «Размышления о греческой истории». В своем переводе Радищев передает по-русски слова tyranniе, tyran, despotisme; первые два слова он переводит: мучительство, мучитель, третье – самодержавство. К последнему слову, встретившемуся в тексте, он дает следующую сноску: «Самодержавство есть наипротивнейшее человеческому естеству состояние». К первой половине 1770-х годов относятся еще и другие дошедшие до нас литературные работы Радищева: перевод специально военного сочинения «Офицерские упражнения» и написание художественного очерка «Дневник одной недели» (действие же занимает 11 дней). В «Дневнике» очень важен психологический анализ развития чувства одиночества, разлуки с друзьями, а главный сюжетный двигатель – любовь к отсутствующим друзьям.

    В 1780-х годах Радищев работал над «Путешествием из Петербурга в Москву», писал и другие произведения в прозе и стихах.

    В 1789 г., паралелльно с работой над «Путешествием», Радищев пишет революционно-публицистическую статью «Беседа о том, что есть сын отечества». Рассуждая над тем, кто может быть удостоен звания истинного сына Отечества, Радищев выдвигает основное условие: им может быть только «существо свободное». Отсюда он отказывает находящемуся в крепостной зависимости крестьянину в этом звании, отказывает с великой жалостью. Но сколь гневно звучит его обличение в адрес угнетателей, тех помещиков «мучителей», которые себя привыкли почитать сынами Отечества. В статье проходит целый ряд сатирических портретов злых, ничтожных, легкомысленных помещиков. Радищев пишет, что истинным патриотом может быть человек, исполненный чести, благородства, способный всем пожертвовать для блага народа и если понадобится, «не страшиться пожертвовать жизнью».

    В 1789 г. Радищев вновь выступил в печати после более чем десятилетнего перерыва. Общий подъем отразился и в его литературной жизни. В этом году появилась его анонимная брошюра «Житие Федора Васильевича Ушакова». Брошюра состояла из двух частей; в первой Радищев дал художественно написанный очерк-характеристику друга своей молодости и рассказал о жизни русских студентов в Лейпциге; вторую составили переводы философских и юридических набросков Ушакова, сделанные Радищевым. Наибольший интерес представляет, конечно, первая часть – очень тонко и глубоко задуманная повесть о молодежи. Самой жанровой формой, самым заглавием «Житие Ушакова» полемически заострено и против житий святых, и против панегириков вельможам. Это «житие» на новый лад. Его герой никак не святой. Он человек будущего века, юноша, преданный науке и идеям свободы, и он ценнее для Радищева всех генералов и сановников.

    Студенты у Радищева даны как народ, Бокум – как тиран; усиление гнета тирании приводит к революционизированию народа; поднимается восстание; оно подавлено, но пламень революции уже зажжен в умах. Но Радищев повествует о «революции» с добродушным юмором. Повесть Радищева заканчивается невесело: герой умер; других ждет суровый путь борьбы. С удивительным искусством Радищев объединил в небольшом произведении и психологический анализ юношеского сознания, анализ, до него неведомый русской литературе, и серьезно поставленную педагогическую тему, и живое описание быта, и глубокую революционную мысль.

    В том же 1789 г. Радищев закончил свой многолетний труд «Путешествие из Петербурга в Москву» (посвящено его другу – А. Кутузову). Он отдал рукопись ее в цензуру, и петербургский обер-полицмейстер Рылеев пропустил ее не читая. Однако попытки издать революционную книгу в существовавших тогда издательских организациях ни к чему не привели. Тогда Радищев уст роил у себя на дому маленькую типографию. Сначалаон напечатал в ней свою брошюру «Письмо к другу, жительствующему в Тобольске»; это была статья, написанная еще в 1782 г., посвященная описанию открытия памятника Петру I в Петербурге; она заключала глубокий анализ реформаторской деятель­ности Петра, которого Радищев ставил высоко как государственного деятеля, но осуждал за то, что он не дал своей стране свободы. Кончалась статья определен­ным указанием на безнадежность надежд на улучшение положения сверху, с тро­на, и приветствием Французской революции, прибавленным в 1789 г. Затем Радищев приступил к печатанию своего основного труда. В мае 1790 г. в книжной лавке в Гостином дворе появилось 25 экземпляров книги «Путешествие из Петербурга в Москву». Имени автора не было на книге. В конце книги была помета о том, что полицейская цензура разрешила ее. Остальные эк­земпляры книги Радищев оставил пока у себя.

    О книге заговорили в городе. Екатерина сказала об авторе книги: «Он бунтовщик хуже Пугачева». Немедленно начался розыск. Автора вскоре нашли. Узнав о том, что ему грозит опасность, Радищев успел сжечь все оставшиеся у него экземпляры книги, 30 июня его арестовали. Книга Радищева была под запретом вплоть до 1905 года.

    Сидя в тюрьме, Радищев начал писать повесть о святом Филарете Ми­лостивом. По внешности это было именно «житие» святого; но смысл его был другой. Под видом Филарета он изображал самого себя, и «жи­тие» должно было явиться наполовину зашифрованной автобиографией.

    Жена Радищева умерла еще в 1783 г., оставив ему четырех детей.

    Радищев завел типографию у себя на дому и напечатал в ней свою революционную книгу. В 1789 г. в Петербурге образовалось «Общество друзей словесных наук», объединившее молодых литераторов, офицеров, чиновников. Радищев вступил в это общество и повел в нем свою пропаганду; он стал захватывать в свои руки и печатный орган общества, журнал «Беседующий гражданин». Он стал одним из центров общества, а оно было довольно многочисленно. В журнале он напечатал свою статью «Беседа о том, что есть сын отечества».

    24 июля петербургская уголовная палата вынесла Радищеву смертный приговор. 4 сентября был подписан указ Екатерины о замене ему казни ссылкой в Сибирь, в Илимский острог, на десять лет («помилование» было мотивировано торжеством мира с Швецией).

    В это время ему очень помогал Воронцов. По пути в острог, в Тобольске, к Радищеву приехала Елизавета Васильевна Рубановская (сестра покойной жены). Она стала его второй женой.

    Радищев провел в Сибири шесть лет. Здесь им было написано рассуждение на экономическую тему «Письмо о китайском торге», обширный философский трактат под названием «О человеке, его смертности и бессмертии». В нём Радищев широко использовал философскую литературу Европы XVIII в. Трактат Радищева разделен на четыре «книги». В первой из них Радищев устанавливает общие положения, определяет место, занимаемое человеком в природе. Во второй книге он приводит доказательства в пользу смертности души, в пользу материализма; в третьей и четвертой – доказательства в пользу учения о бессмертии души, идеализма.

    В конце 1796 г. умерла Екатерина II; Павел I, который любил все, сделанное его матерью, переделывать наоборот, позволил Радищеву вернуться в Европейскую Россию, но с тем, чтобы он жил в деревне под полицейским надзором и без права передвижения. На пути из Сибири 7 апреля 1797 г. в Тобольске умерла Елизавета Васильевна. Это был тяжелый удар для Радищева.

    В деревне Радищев продолжал работать, думать, читать. Он написал здесь поэму «Бова», очерк о поэме Тредиаковского «Тилемахида».

    В 1801 г. новый царь Александр I освободил Радищева совсем, вернул ему дворянство, чин и орден, отнятые приговором 1790 г.

    Воронцов привлек Радищева к работе в Комиссии составления законов. К этому времени относятся две замечательные поэмы Радищева (обе неоконченные) – «Песни древние» и «Песнь историческая». В первой из них, построенной отчасти на основе изучения «Слова о полку Игореве», центральным эпизодом поэмы является изображение вторжения в пределы славянской земли варваров-кельтов. В «Песни исторической», обширном стихотворном рассказе о мировой истории, изложенной с позиций свободолюбия и тираноборчества. Радищев

    Революция на Западе Европы шла на убыль и превращалась в военную диктатуру буржуазии, и зрелище это было тяжело для Радищева. В России он не видел возможности скорого взрыва. В Комиссии составления законов его твердость и свободные взгляды привели к трениям с начальством, для которого Радищев был бунтарь, который и во второй раз может попасть в Сибирь. 11 сентября 1802 г. он покончил жизнь самоубийством, приняв яд. Незадолго перед смертью он сказал: «Потомство за меня отомстит».

    В 1805 г. в журнале «Северный Вестник», бывшем по существу неофициальным органом «Общества», была помещена (анонимно) одна глава из «Путешествия» Радищева.

    В 1790–1800-х годах радищевское течение в русской литературе не иссякло. Радищев нашел учеников, пусть не поднявшихся до его открытой революционности, но все же донесших его традицию до преддверий декабризма. Роль радищевской проповеди в формировании политических идей декабристов бесспорна.

    Поэзия А.Н. Радищева.

    В ранний период своей литературной деятельности Радищев писал любовную лирику, испытав влияние народной песенной традиции и книжной лирики Сумарокова. Как отмечал сам поэт, его ранние стихи отличались большой чувствительностью и несли в себе черты автобиографизма. Впоследствии Радищев критически воспринимал свою любовную лирику.

    В поэзии Радищева очень ощутимо новаторство. Для Радищева-поэта характерна склонность к художественному эксперименту, особенно в области ритмики, а также глубокое влечение к народной культуре (в частности к фольклору). Желая расширить ритмические возможности русской поэзии, он предлагает обратиться к стихам с трехсложными стопами, в частности к гекзаметру. Радищев предлагал также отказаться от рифмы и обратиться к белому стиху

    Ода «Вольность» (1781-1783 По своему стилю ода «Вольность» - прямая наследница похвальных од Ломоносова. Она написана четырехстопным ямбом, десятистишными строфами с той же рифмовкой. Но ее содержание разительно отличается от од Ломоносова. Она посвящена не выдающемуся историческому событию, не прославлению полководца или царя. Она посвящена социальному понятию вольности, то есть политической общественной свободе.

    Была создана по случаю завоевания Америкой независимости и открыто прославляла народное восстание против самовластия. Раньше одописцы называли себя рабами самодержцев, а Радищев с гордостью называет себя рабом вольности. Излагается концепция, близкая к просветительской, об общественном договоре между государем и обществом. В конце оды Радищев бросает прямой призыв к революции, направленной против самодержца, нарушившего договор с народом. В его оде народ свергает монарха, судит его и казнит

    Он доказывает, что «человек во всем от рождения свободен». Начиная с апофеоза вольности, которая осознаётся как «бесценный дар человека», «источник всех велики дел», поэт рассуждает над тем, что этому мешает. Он разоблачает опасный для народа союз царской власти и церкви, выступая против монархии как таковой. Народ будет отомщён, он сам себя освободит. Ода заканчивается описанием «избраннейшего дня», когда победит революция. Пафос оды – вера в победу народной революции, хотя Радищев понимает, что «не приспе ещё година».

    Не довольствуясь умозрительными доказательствами неизбежности революции, Радищев стремится опереться на опыт истории. Он напоминает об Английской революции 1649 г., о казни английского короля. Отношение к Кромвелю противоречиво. Радищев прославляет его за то, что он «Карла на суде казнил» и вместе с тем сурово порицает за узурпацию власти. Идеалом поэта служит Американская революция и ее вождь Вашингтон.

    Человечество, по словам Радищева, проходит в своем развитии циклический путь. Свобода переходит в тиранию, тирания - в свободу.

    Отрывки из оды «Вольность» встречаются в «Путешествии». Рассказчик, от лица которого ведётся повествование, встречает некоего «новомодного стихотворца», который ему эту оду отчасти читает, отчасти пересказывает.

    «Осьмнадцатое столетие», оконченное в 1801 году, подводит итоги деятельности просветителей и в какой-то степени итоги Великой французской революции. Ода «Вольность» создавалась в период подъема революционного движения в Америке и во Франции. Она исполнена твердой веры в торжество освободительных идей. Стихотворение «Осьмнадцатое столетие» написано через шесть лет после окончания Французской революции, не оправдавшей надежд просветителей, после узурпации власти Наполеоном, после тяжелых испытаний, выпавших на долю поэта. Патетические интонации оды «Вольность» сменяются скорбными размышлениями. Оглядываясь на истекшее столетие, Радищев стремится осмыслить в целом эту бурную, сложную, противоречивую эпоху.

    За столетие многое достигнуто, утверждает автор, но тяжкой ценой. Основная идея стихотворения сконцентрирована в афористическом стихе: «Нет, ты не будешь забвенно, столетье безумно и мудро!». Столетие «омочено в крови». И всё же диалектика автора не пессимистична. Это гимн науке, гимн достижениям творческой мысли 18в. перечисляются различные достижении её учёных («Даже летучи пары ты заключило в ярем; / Молнью небесну сманило во узы железны на землю / И на воздушных крылах смертных на небо взнесло» − намёк на изобретение воздушного шара). Здесь Радищев является продолжателем традиций научной поэзии, заложенных Ломоносовым. В конце стихотворения Радищев выражает надежду на плоды, которые дала просветительская деятельность Петра I, Екатерины II, и на осуществление благих обещаний молодого императора Александра I.

    Написано античным гекзаметром, редким для 18 в.

    Своеобразной разновидностью политической лирики Радищева является его автобиографическое стихотворение, написанное в Сибири по пути к месту заключения:

    Ты хочешь знать: кто я? что я? куда я еду?

    Я тот же, что и был, и буду весь мой век:

    Не скот, не дерево, не раб, но человек!

    Дорогу проложить, где не бывало следу,

    Для борзых смельчаков и в прозе и в стихах,

    Чувствительным сердцам и истине я в страх

    В острог Илимский еду.

    Стихотворение свидетельствует о том, что ссылка не сломила дух поэта. Он по-прежнему уверен в правоте своего дела и смело защищает свое человеческое достоинство («Не скот, не дерево, не раб, но человек!»). В литературе это маленькое произведение прокладывало «след» тюремной, каторжной поэзии декабристов, народовольцев, марксистов.

    Поэмы Радищева связаны с его интересом к народному творчеству, к национальной и европейской истории. Среди них наиболее примечательна поэма «Бова» (1799-1801). Содержание поэмы почерпнуто из сказки о Бове королевиче, очень популярной среди народа. Незадолго до смерти Радищев сжег почти завершенное произведение, от которого сохранилась лишь первая песня и обширный план. Поэма «Песни, петые на состязаниях в честь древним славянским божествам» написана под влиянием «Слова о полку Игореве», из которого взят эпиграф к этому произведению. В ней должны были выступить на празднике, посвященном Перуну, Велесу, Даждьбогу и другим языческим богам, десять певцов. В своих песнопениях им надлежало прославить богов и доблестных воинов. Радищев успел написать лишь песню первого, новгородского певца - Всегласа, посвященную Перуну и борьбе новгородцев с кельтскими племенами. «Песнь историческая» - одно из последних неоконченных произведений Радищева. В ней дан широкий обзор древнего мира - Востока, Греции, Рима. Особенно подробно рассмотрены события римской истории. Содержание поэмы перекликается с ведущей темой оды «Вольность»: борьба вольности с деспотизмом. Много места отведено описанию жестоких и развратных римских императоров - Тиберия, Калигулы, Нерона, Домициана, при которых «одно слово, знак иль мысли - Всё могло быть преступленьем». Появление на троне немногих «добродетельных» монархов не меняло, по мнению Радищева, общего положения, так как не давало гарантии от повторения деспотизма, поэтому наследником великодушного правителя легко становился коронованный злодей.

    Лирических стихотворений Радищев написал немного и преимущественно в последние годы жизни. В его лирике господствуют сентиментальные настроения, но поэт далёк от пассивности и надежды на загробное счастье. Его поэзия зовёт к действию, она проникнута активным гуманизмом, хотя обращена, в качестве поэзии сентиментальной, к «чувствительным сердцам».

    Герой лирики Радищева – общественная личность, его тревожит судьба других людей, всего человечества. Поэт воспевает мужество и целеустремлённость в басне-элегии «Журавли» (пре. Э.-Х. Клейста). Раненный журавль не мог лететь вместе с «бодрыми братьями», которые смеялись над его бедой. Но он отдохнул, набрался сил и, «Мешкав много, летя помаленьку, Землю узрел, возделенну душою, Ясное небо и тихую пристань. Тут всемогущий болезнь излечил…Многи ж насмешники в воду упали». В лирике поэта много условностей. И журавль ранен стрелой «ловчего».

    Концепция Радищева вытекает из стиховедческих взглядов Ломоносова. Согласно ей лёгкость звучания стиха должна соответствовать лёгкой доступности мыслей и чувств, выраженных в данном стихе. И наоборот, трудночитаемый стих, отличающийся отсутствием звукописи и мелодичности, выражает сложные мысли и понятия, противоречивые переживания.

      СЕНТИМЕНТАЛИЗМ В РОССИИ. - В русской литературе буржуазная сущность европейского С. потеряла свой социальный смысл. Русское дворянство восприняло новый стиль европейской литературы как удобную форму для художественного выражения своих новых запросов. Начавшийся распад феодальных отношений толкал известную часть дворянства в сторону личных интересов, интимных переживаний. Назначение искусства теоретики нового направления видели в том, что оно «должно заниматься одним изящным, изображать красоту, гармонию и распространять в области чувствительного приятные впечатления» (1793, «Что нужно автору?» Карамзина). «Поэзия - цветник чувствительных сердец» - говорил Карамзин. Поэт - «искусный лжец», «находит в самых обыкновенных вещах пиитическую сторону», «описывает те предметы, которые к нему близки и собственною силою влекут к себе его воображение», но это расширение круга явлений, подлежащих ведению поэта, сравнительно с поэтикой классицизма ограничено требованием: «молодому питомцу Муз лучше изображать в стихах первые впечатления любви, дружбы, нежных красот природы, нежели разрушение мира, всеобщий пожар Натуры и пр. в сем роде» (из предисловия ко 2-й книжке «Аонид», 1796). В жанре элегии разрабатывались темы любви, дружбы, сельской натуры с нарочитым вкусом к «чувствительным» сюжетам. Меланхолия - «нежнейший перелив от скорби и тоски к утехам наслажденья» - считается настроением «милее всех искусственных забав и ветренных утех». Мысли о кладбище, размышления на кладбище ночью при луне с воспоминаниями об Юнге, Оссиане, Грее типичны для меланхолика, любующегося слезой своей и прославляющего творца вселенной. Идиллические воспоминания о прошедшем, розовые мечты о будущем, о власти провидения входят в душевный багаж поэта-сентименталиста, признавшего, что разум, к-рый революционная буржуазия во Франции провозгласила могучей силой обновления мира, недостаточен и что воспитывать надо «сердце» - «виновник дел великих, дел благородных». Лирика Карамзина (см.), Жуковского (см.), И.Дмитриева (см.), Капниста, Нелединского-Мелецкого (см.), Кайсарова, Карабанова, П.Львова, А.Турчаниновой, сотрудников «Московского журнала», «Вестника Европы», «Ипокрены, или утех любословия», «Чтения для вкуса, разума и чувствований» и т.п. насыщена указанной тематикой. Культ природы, натуры вызвал особый жанр путешествий. «Письма русского путешественника» Карамзина с припоминанием «чувствительного, доброго, любезного Стерна» сделались образцом, к-рому следовали многочисленные «чувствительные путешественники» - Невзоров («Путешествие в Казань, Вятку и Оренбург в 1800», М., 1803), Шаликов («Путешествие в Малороссию», М., 1803), В.Измайлов («Путешествие в полуденную Россию», 1800-1802), М.Гладкова («Пятнадцатидневное путешествие пятнадцатилетнего, писанное в угождение родителям и посвящаемое пятнадцатилетнему другу», П., 1810) и т.д. Цель путешествий - «исповедь о себе», «беседа с самим собою и с друзьями о происшествиях мира, о судьбе земных народов, о собственных чувствах». Наряду с описаниями чувствительных эмоций, то и дело возникающих у путешественников, с повторением тематики, сентиментальной лирики (меланхолия, мечта, кладбище и пр.) жанр путешествий вводил в читательский оборот сведения о разнообразных частях света, о памятниках культуры, о выдающихся людях (Карамзин в «Письмах» о Гердере, Виланде, Канте и др.). Из-за чувствительных тирад о натуре и мечтах «под током речек» редко выступала безотрадная картина подлинной жизни, зато трезвая политика великодержавного помещика наглядно проявлялась в сочинениях В.Измайлова, защищавшего колонизаторскую деятельность в Крыму, или П.Сумарокова в «Досугах крымского судьи, или втором путешествии в Тавриду» (1803), предлагавшего выселить татар из Крыма. «История несчастий рода человеческого», входила в программу сентиментальной беллетристики, где две струи - «ужасное» и «чувствительное» - сливались в один поток трогательных эмоций, вызванных несчастной судьбой кого-либо из героев, героинь или «страшными» эпизодами. Роман Гнедича «Дон Коррадо де Геррера, или дух мщения и варварства гишпанцев» (1803) и повесть Карамзина «Бедная Лиза» (1792) наиболее типичны в этом жанре. Повести под заглавием «Бедная Лилла» (1803), «Бедная Маша» (1803), «Несчастная Маргарита» (1803), «Обольщенная Генриетта», «История бедной Марьи», «Несчастные любовники» и пр. вызывали «нежные чувства» сочувствия к «бедным», но пейзанский колорит в изображении крестьянской или мещанской жизни, мелодраматические эффекты заслоняли правду жизни и тем самым вскрывали «мир существенности» крайне ограниченно действительностью. Слабые ростки правдоподобия заметны и в так называемом историческом романе сентиментальной школы. Попытки на основании документов, семейной хроники, предания нарисовать прошлое облекались в форму привычной идиллии или фантастики: «Наталья боярская дочь» (1792), «Марфа Посадница или покорение Новгорода» (1803) Карамзина, «Рюрик» А.М.-ского (1805), «Ксения Княжна Галицкая» (1808), следуя иногда довольно точно мелким фактам исторического характера, давали ложную идеализацию давно прошедшего. Та же линия сглаживания противоречий социальной жизни, идиллического отношения к действительности в сентиментальной драматургии, насыщенной «коцебятиной»: Ильин, автор драмы «Лиза, или торжество благодарности» (1801), «Великодушие или рекрутский набор» (1803); Федоров, автор пьесы «Лиза, или следствие гордости и обольщения» (1804); Иванов, автор пьесы «Награжденная добродетель, или женщина, каких мало» (1805), и пр. Все элементы сентиментального стиля подчинены были одному художественному принципу: «Слог, фигура, метафора, образы, выражения - все сие трогает и пленяет тогда, когда одушевляется чувством» (Карамзин, Что нужно автору?, 1793). Работа над языком должна была содействовать «обрабатыванию сердца». Изящная речь, чуждая просторечья, провинциализмов, церковно-славянизмов, построенная по образцу французских писателей - «образцов тонкости и приятности в слоге» (Карамзин), легла в основу реформы литературного языка в школе Карамзина. Отбор слов, грамматические формы, синтаксические структуры ломали церковнокнижную стихию литературного языка, превращая его в орудие борьбы дворянской интеллигенции против архаических форм. Благодаря этому, а также благодаря некоторому расширению тематики С. в России имел известное прогрессивное значение. Политические события, с начала XIXв. вызывавшие под воздействием европейской жизни сложную реакцию в общественной действительности России, содействовали ускорению конца сентиментального направления. Русский С. стал разлагаться, попадая отдельными стилевыми тенденциями во вновь слагавшиеся литературные направления или совсем прекращая свое существование. «Было время, когда всякой хотел славы сентиментального; наступило другое - и всякой старается кстати и некстати сказать и написать - умно или глупо, нужды нет! эпиграмму против сентиментального», констатировала положение дел на лит-ном фронте «Аглая» в 1808. Элементы некоторой чувствительности в дальнейшем развитии русской литературы вошли в столь далекие по существу от С. течения, что их наличие в творчестве авторов «Станционного смотрителя» или «Шинели» или «Бедных людей» нужно рассматривать как явления совершенно иного исторического и эстетического значения.

    В конце XVIII века русские дворяне пережили два крупнейших исторических события - крестьянское восстание под предводительством Пугачева и Французскую буржуазную революцию. Политический гнет сверху и физическое уничтожение снизу - таковы были реальности, ставшие перед русскими дворянами. В этих условиях прежние ценности просвещенного дворянства претерпели глубокие перемены.

    В недрах русского просветительства рождается новая философия. Рационалисты, полагавшие разум главным двигателем прогресса, пытались изменить мир через внедрение просвещенных понятий, но при этом забыли про конкретного человека, его живые чувства. Возникла мысль, что просвещать надо душу, сделать ее сердечной, отзывчивой на чужую боль, чужие страдания и чужие заботы.

    Карамзин и его сторонники утверждали, что путь к счастью людей и всеобщему благу - в воспитании чувств. Любовь и нежность, как бы переливаясь из человека в человека, превращаются в добро и милосердие. "Слезы, проливаемые читателями, - писал Карамзин, - текут всегда от любви к добру и питают его".

    На этой почве зарождается литература сентиментализма, для которой главное - внутренний мир человека с его нехитрыми и простыми радостями. близким дружеским обществом или природой. При этом устанавливается теснейшая связь между чувствительностью и моралью. Конфликты между простыми людьми, "чувствительными" героями и господствующей в обществе моралью достаточно остры. Они могут заканчиваться гибелью или несчастьем героя.

    В прозе типичными формами сентиментализма стали повесть и путешествие. Оба жанра связаны с именем Карамзина. Образцом жанра повести для русского читателя стала "Бедная Лиза", а путешествия - его "Письма русского путешественника".

    Популярность "Бедной Лизы" не ослабевала в течение нескольких десятилетий. Она и сейчас читается с живым интересом. Повесть написана от первого лица, за которым подразумевается сам автор. Перед нами рассказ-воспоминание. Герой-автор сначала подробно сообщает о себе, о любимых местах в Москве, которые влекут его и которые он охотно посещает. Это настроение включает и романтичность ("великолепная картина, особливо когда светит на нее солнце; когда вечерние лучи его пылают на бесчисленных златых куполах, на бесчисленных крестах, к небу возносящихся!"), и пасторальность ("Внизу расстилаются тучные, густозеленые, цветущие луга"), и мрачные предчувствия, навеянные монастырским кладбищем и рождающие мысли о смертной доле человека.

    Печальная история Лизы рассказана устами автора-героя. Вспоминая о семье Лизы, о патриархальном быте, Карамзин вводит знаменитую формулу "и крестьянки любить умеют!", которая по-новому освещает проблему социального неравенства. Грубость и невоспитанность душ - не всегда удел бедняков.

    Карамзин с полнотой и подробностями описывает смену настроений Лизы от первых признаков вспыхнувшей влюбленности до глубокого отчаяния и безысходного страдания, приведшего к самоубийству.

    Лиза не читала никаких романов, и ей не приходилось раньше переживать этого чувства даже в воображении. Поэтому сильнее и радостнее открывалось оно в сердце девушки при ее встрече с Эрастом. С каким необыкновенным возвышенным чувством описывает автор первую встречу молодых людей, когда Лиза угощает Эраста свежим молоком. "Незнакомец выпил - и нектар из рук Гебы не мог показаться ему вкуснее". Лиза влюбляется, но вместе с любовью приходит и страх, она боится, что гром убьет ее, как преступницу, ибо "исполнение всех желаний есть самое опасное искушение любви".

    Карамзин намеренно уравнял Эраста и Лизу в общечеловеческом плане, - они оба натуры, способные к богатым душевным переживаниям. Вместе с тем Карамзин не лишил героев индивидуальности. Лиза - дитя природы и патриархального воспитания. Она чиста, наивна, бескорыстна и потому менее защищена от внешней среды и ее пороков. Ее душа открыта естественным порывам чувств и готова предаться им без размышлений. Цепь событий приводит к тому, что Эраст, проигравшись в карты, должен жениться на богатой вдове, а Лиза, покинутая и обманутая, бросается в пруд.

    Заслуга Карамзина состояла в том, что в его повести нет злодея, а есть обыкновенный "малый", принадлежащий к светскому кругу. Карамзин первым увидел этот тип молодого дворянина, в какой-то степени предшественника Евгения Онегина. "Эраст был довольно богатый дворянин, с изрядным умом и добрым сердцем, добрым от природы, но слабым и ветреным. Он вел рассеянную жизнь, думал только о своем удовольствии, искал его в светских забавах, но часто не находил: скучал и жаловался на судьбу свою". Доброе от природы сердце роднит Эраста с Лизою, но в отличие от нее он получил книжное, искусственное воспитание, его мечтания безжизненны, а характер испорчен и нетверд.

    Не снимая вины с Эраста, писатель сочувствует ему. Пороки героя коренятся не в его душе, а в нравах общества, считает Карамзин. Социальное и имущественное неравенство разлучает и губит хороших людей и становится препятствием для их счастья. Поэтому повесть заканчивается умиротворяющим аккордом.

    "Бедная Лиза" вызвала целую волну подражаний: "Бедная Маша" Измайлова, "Александр и Юлия" Львова, "Обольщенная Генриетта" Свечинского и множество других. Разнообразные по своему характеру, произведения эти группируются по способу выражения "чувствительности". Одни авторы предпочитают раскрывать свое сердце, отвлекаясь от какого-либо сюжета. Другие, напротив, используют сюжет с множеством конфликтов и коллизий. Появились также произведения "умозрительные", в которых обосновывалась польза сентиментального воспитания. Примером таких сочинений служила повесть Георгиевского "Евгения, или Письма к другу". Герой пишет письма к другу, в которых сообщает, как он женился, как он и жена рассуждают о воспитании сына. Письма передают не столько внешнюю канву событий, сколько напряженную внутреннюю жизнь героя.

    В 1810-е годы обнаруживаются признаки кризиса сентиментализма.

    Появилось много подражателей и эпигонов, упростивших философский смысл представлений Карамзина и его сторонников. Ложная чувствительность, выспренный и напыщенный язык усиливали недовольство читателей сентиментальной повестью.

    Однако надо сказать, что стилистические штампы и витиеватый слог свойственны всем писателям данного направления. Проза в те годы только еще искала свой стиль. Выражение психологических состояний человека представляло огромную трудность из-за необработанности русского литературного языка.

    В этих условиях образцом для выражения эмоционального состояния служил язык поэзии. Поэтому особенности языка поэзии прямо переносились в прозу, и писатели старались писать прозу так, как пишут стихи. Но это порождало "сладость" стиля, над которыми сами же писатели иронизировали. Так, автором "массового" сентиментализма был П.Шаликов. Поэт Туманский писал о нем:

    Дитя пастушеской натуры

    Писатель Нуликов так сладостно поет,

    Что уж пора б ему назваться без хлопот

    Кондитером литературы.

    Но жизнь жанра не завершилась. Что касается путешествия, вобравшего в себя повесть, историю, мемуары, политический очерк, бытовую сценку, то оно приобрело другие литературные формы: роман приключений, роман путешествий, путевой очерк. Глубина содержания путешествия определялась теперь всем духовным миром автора. Лучшие произведения русских пиcателей в жанре путешествия - "Письма русского офицера" Ф. Глинки, путевая публицистика В. Кюхельбекера, "Путешествие в Арзрум" А. Пушкина, "Фрегат Паллада" И. Гончарова - отвечают новым читательским ожиданиям, так как в них представлена личность путешественника-собеседника.

    Сентиментальная повесть содействовала гуманизации общества, она вызвала неподдельный интерес к человеку. Любовь, вера в спасительность собственного чувства, холод и враждебность жизни, осуждение общества - со всем этим можно встретиться, если перелистать страницы произведений русской литературы, и не только XIX в., но и века двадцатого.

    Черты сентиментализма (слайд №10)

    Уход от прямолинейности классицизма в обрисовке характеров и их оценке;

    Подчеркнутая субъективность подхода к миру;

    Культ чувства;

    Культ природы;

    Культ врожденной нравственной чистоты, неиспорченности;

    Утверждается богатый духовный мир представителей низших сословий.

    Особенности русского сентиментализма (слайд №11)

    Выраженный просветительский характер;

    Сильная дидактическая установка;

    Активное совершенствование литературного языка посредством введения в него разговорных форм.

    В 1791 году после выхода в свет революционной книги А. Н. Радищева, начало печататься описание путешествия другого автора, которое сыграло роль очень важную, но совсем иную в развитии русской литературы. Это были “Письма русского путешественника” молодого писателя Николая Михайловича Карамзина. Карамзин, хотя и был значительно моложе Радищева, принадлежал к той же эпохе русской жизни и литературы. Обоих глубоко волновали одни и те же события современности. Оба были писателями-новаторами. Оба стремились свести литературу с отвлеченно-мифологических высот классицизма, изобразить реальную русскую жизнь. Однако по своему мировоззрению они резко отличались друг от друга, непохожа, а во многом и противоположна была оценка действительности, поэтому столь различно и все их творчество. Сын небогатого сибирского помещика, воспитанник иностранных пансионов, недолгое время офицер столичного полка, Карамзин нашел свое истинное призвание, лишь выйдя в отставку и сблизившись с основателем “Типографической компании” Н. И. Новиковым и его кружком. Под руководством Новикова участвует в создании первого в нашей стране детского журнала “Детское чтение для сердца и разума”. В 1789 году Карамзин путешествует по странам Западной Европы. Поездка и послужила ему материалом для “Писем русского путешественника”. В русской литературе еще не было книги, которая так живо и содержательно рассказывала о быте и нравах европейских народов, о западной культуре. Карамзин описывает свои знакомства и встречи с выдающимися деятелями европейской науки и литературы; восторженно рассказывает, о посещении сокровищ мирового искусства. Своего рода откровениями для русских читателей были встречающиеся в “Письмах русского путешественника” настроения “чувствительного путешественника”. Особую чуткость сердца, “чувствительность” (сентиментальность) Карамзин считал основным качеством, необходимым для писателя. В заключительных словах “Писем...” он как бы намечал программу своей последующей литературной деятельности. Чувствительность Карамзина, напуганного французской революцией, которую он ощущал как предвестие “всемирного мятежа”, в конечном счете уводила его от русской действительности в мир воображения. Вернувшись на Родину, Карамзин приступил к изучению “Московского журнала”. Помимо “Писем русского путешественника” в нем были опубликованы его повести из русской жизни - “Бедная Ли за” (1792), “Наталья, боярская дочь” и очерк “Флор Силин”. В этих произведениях с наибольшей силой выразились основные черты сентиментального Карамзина и его школы. Очень важное значение имело творчество Карамзина для развития литературного языка, разговорного языка, книжной речи. Он стремился создать один язык для книг и для общества. Он освободил литературный язык от славянизмов, создал и ввел в употребление большое число новых слов, таких, как “будущность”, “промышленность”, “общественность”, “влюбленность”. В начале XIX века, когда за языковую реформу Карамзина боролась литературная молодежь - Жуковский, Батюшков, Пушкин-лицеист, сам он все больше отходил от художественной литературы. В 1803 году, по его собственным словам, Карамзин “постригается в историки”. Последние двадцать с лишним лет своей жизни он посвятил грандиозному труду - созданию “Истории Государства Российского”. Смерть застала его за работой над двенадцатым томом “Истории...”, рассказывающим об эпохе “смутного времени”.

    17. Проза Н. Карамзина: проблематика, поэтика

    Доминантой «человеческой природы» сентиментализм объявил чувство, а не разум, что отличало его от классицизма. Сентиментализм идеалом человеческой деятельности полагал не «разумное» переустройство мира, а высвобождение и совершенствование «естественных» чувств. Его герой более индивидуализирован, его внутренний мир обогащается способностью сопереживать, чутко откликаться на происходящее вокруг.

    Публикация этих произведений имела большой успех у читателей того времени, «Бедная Лиза» вызвала множество подражаний. Сентиментализм Карамзина оказал большое влияние на развитие русской литературы: от него отталкивался, в том числе, романтизм Жуковского, творчество Пушкина.

    Если не считать подготовительного периода литературной работы К. до его путешествия за границу, вся его деятельность как писателя-беллетриста и даже журналиста замыкается в короткий период с 1791 по 1803гг.; после этого времени 23 г. его жизни ушли на «Историю Государства Российского». К. уже в 1790-х гг. выступает в роли учителя и вождя литературы. Влияние его было огромно; представители самых разных умственных течений в русском обществе открыто признавали это влияние, говорили об увлечении К., через которое они прошли.

    Выдающимся отражением Сентиментализма в русской литературе являются «Письма русского путешественника» Карамзина (1797-1801). Автор «Писем» не скрывает своего восторженного отношения к Стерну, неоднократно упоминает о нём, в одном случае цитирует отрывок из «Тристрама Шэнди». В чувствительных обращениях к читателю, субъективных признаниях, идиллических описаниях природы, восхвалениях простой, непритязательной, нравственной жизни, обильно проливаемых слезах, о которых автор каждый раз сообщает читателю, сказывается одновременно влияние Стерна и Руссо, которым также восторгался Карамзин. Приехав в Швейцарию, путешественник видит в швейцарцах каких-то детей природы, чистых душою пастухов, живущих в стороне от соблазнов суетной городской жизни. «Для чего не родились мы в те времена, когда все люди были пастухами и братьями!» - восклицает он по этому поводу.

    «Бедная Лиза» Карамзина - также прямой продукт влияния западноевропейского сентиментализма Автор подражает Ричардсону, Стерну, Руссо; совершенно в духе гуманного отношения лучших представителей сентиментализма к их несчастным, гонимым или безвременно погибающим героиням Карамзин старается растрогать читателя судьбою скромной, чистой крестьянской девушки, сгубившей свою жизнь из-за любви к человеку, который безжалостно покидает её, нарушив своё слово.

    В литературном отношении «Бедная Лиза», как и другие повести Карамзина, - произведение довольно слабое; русская действительность почти не отразилась в ней или изображена неточно, с явною склонностью к идеализации и приукрашению. Тем не менее, благодаря своему гуманному, мягкому колориту эта повесть, заставившая широкий круг читателей проливать слезы над судьбою совершенно незаметной, скромной героини, составила эпоху в истории русской повествовательной литературы и оказала довольно благотворное, хотя и непродолжительное влияние на читающую публику. Даже в повести «Наталья, боярская дочь» (1792), сюжет которой взят из старой русской жизни, сентиментальному элементу принадлежит первое место: старина идеализирована, любовь носит томный и чувствительный характер. Сочинения Карамзина вскоре стали предметом подражания.

    Николай Михайлович Карамзин - замечательный поэт, прозаик и историограф. Он открыл своим соотечественникам «Историю государства Российского». Благодаря многолетнему титаническому труду Карамзина, русские люди узнали о самых отдаленных временах становления страны. Его труд - это не сухие факты и цифры, а жизнь во всем ее многообразии. Карамзин систематизировал, обобщил и художественно оформил колоссальный материал, накопленный летописцами. Писатель сумел донести до современников великий дух патриотизма и самоотверженности первых «строителей» государства русского. Но Николай Михайлович начинал свою деятельность литератора не с исторического жанра. Он привнес в Россию сентиментализм. Его повесть «Бедная Лиза» явилась новым этапом на пути развития русской литературы. После классицизма с характерными для него ограничениями и ходульными героями, сентиментализм явился настоящим откровением. Писатель раскрывает внутренний мир героев, их чувства и переживания. Это уже не слепки с людей, а сами живые и реальные герои. Развивал в своем творчестве Карамзин и жанр исторической повести: «Наталья, боярская дочь», «Марфа-посадница» и другие. Отдал дань Николай Михайлович и поэзии: Веют осенние ветры В мрачной дубраве; С шумом на землю валятся Желтые листья. Поле и сад опустели, Сетуют холмы, Пение в рощах умолкло - Скрылися птички... Странник печальный, утешься: Вянет природа Только на малое время; Все оживится. Его стихи многотемны: он писал о любви и природе, перемене человеческих чувств и о государыне. Не лишены философского смысла его эпиграммы: Что наша жизнь? Роман - кто автор? Аноним Читаем по складам, смеемся, плачем... спим. В небольшой фразе отражена философия жизни, ее многообразие. Что есть жизнь наша? - Сказка. А что любовь?- Ее завязка; Конец печальный иль смешной. Родись, люби - и Бог с тобой! Работал Карамзин и в публицистическом жанре. Его статьи: «О книжной торговле и любви ко чтению в России», «Что нужно автору», «О любви к Отечеству и народной гордости» могут вполне соотнестись с нашим временем, они не менее актуальны для нас, хотя написаны в начале девятнадцатого века. Это лишний раз подчеркивает талант Карамзина, его умение заглянуть в суть вещей, которая мало меняется со временем. Карамзин - наш классик, а ее ценности вечны; наследие Николая Михайловича Карамзина-доказательство тому. В 1791 году после выхода в свет революционной книги А. Н. Радищева, начало печататься описание путешествия другого автора, которое сыграло роль очень важную, но совсем иную в развитии русской литературы. Это были «Письма русского путешественника» молодого писателя Николая Михайловича Карамзина. Карамзин, хотя и был значительно моложе Радищева, принадлежал к той же эпохе русской жизни и литературы. Обоих глубоко волновали одни и те же события современности. Оба были писателями-новаторами. Оба стремились свести литературу с отвлеченно-мифологических высот классицизма, изобразить реальную русскую жизнь. Однако по своему мировоззрению они резко отличались друг от друга, непохожа, а во многом и противоположна была оценка действительности, поэтому столь различно и все их творчество. Сын небогатого сибирского помещика, воспитанник иностранных пансионов, недолгое время офицер столичного полка, Карамзин нашел свое истинное призвание, лишь выйдя в отставку и сблизившись с основателем «Типографической компании» Н. И. Новиковым и его кружком. Под руководством Новикова участвует в создании первого в нашей стране детского журнала «Детское чтение для сердца и разума». В 1789 году Карамзин путешествует по странам Западной Европы. Поездка и послужила ему материалом для «Писем русского путешественника». В русской литературе еще не было книги, которая так живо и содержательно рассказывала о быте и нравах европейских народов, о западной культуре. Карамзин описывает свои знакомства и встречи с выдающимися деятелями европейской науки и литературы; восторженно рассказывает, о посещении сокровищ мирового искусства. Своего рода откровениями для русских читателей были встречающиеся в «Письмах русского путешественника» настроения «чувствительного путешественника». Особую чуткость сердца, «чувствительность» (сентиментальность) Карамзин считал основным качеством, необходимым для писателя. В заключительных словах «Писем...» он как бы намечал программу своей последующей литературной деятельности. Чувствительность Карамзина, напуганного французской революцией, которую он ощущал как предвестие «всемирного мятежа», в конечном счете уводила его от русской действительности в мир воображения. Вернувшись на Родину, Карамзин приступил к изучению «Московского журнала». Помимо «Писем русского путешественника» в нем были опубликованы его повести из русской жизни - «Бедная Ли за» (1792), «Наталья, боярская дочь» и очерк «Флор Силин». В этих произведениях с наибольшей силой выразились основные черты сентиментального Карамзина и его школы. Очень важное значение имело творчество Карамзина для развития литературного языка, разговорного языка, книжной речи. Он стремился создать один язык для книг и для общества. Он освободил литературный язык от славянизмов, создал и ввел в употребление большое число новых слов, таких, как «будущность», «промышленность», «общественность», «влюбленность». В начале XIX века, когда за языковую реформу Карамзина боролась литературная молодежь - Жуковский, Батюшков, Пушкин-лицеист, сам он все больше отходил от художественной литературы. В 1803 году, по его собственным словам, Карамзин «постригается в историки». Последние двадцать с лишним лет своей жизни он посвятил грандиозному труду - созданию «Истории Государства Российского». Смерть застала его за работой над двенадцатым томом «Истории...», рассказывающим об эпохе «смутного времени».