Правила этикета, предназначенные для высших слоев российского общества конца XIX века. Жизнь в свете, дома и при дворе. Афоризмы и цитаты про учтивость Один из признаков хорошего тона подразумевающий учтивость

Мне тут на днях попала в руки книга, изданная в 1890 году в Санкт-Петербурге - "Жизнь в свете, дома и при дворе" - правила этикета, предназначенные для высших слоев российского общества конца XIX века.
Думаю, что она будет интересна не только мне одной. Поэтому потихоньку буду сканировать и выкладывать главы из нее.


Жизнъ въ свѣтъ.

Знанiе свъѣта вообще.
Подъ знанiѣмъ свѣта разумѣется знанiе светскихъ обычаевъ и вѣжливости, и хотя по этому вопросу было написано не мало руководствъ всетаки о немъ остается сказать еще много, если не новаго, то, по крайней мѣрѣ, полезнаго.
Знанiе света предписываетъ различные законы различнымъ положенiямъ, возрастамъ, полу; законы эти не одинаковы для светской дамы и мѣщанки, для юноши и старика, для молодаго человѣка и молодой дѣвушки.
Что у однихъ было бы верхомъ светскихъ приличiй, казалось бы верхомъ грубости у другихъ,-а мы не должны забывать, что знанiе света соединяетъ обычаи съ вежливостью.
Великiе умы утверждаютъ, будто знанiе свѣета исходить изъ сердца и не нуждается въ подчиненiи правиламъ, что изящество, достоинство, хорошiя манеры врожденны у лицъ хорошаго общества, и вамъ часто приходится выслушивать дерзкое замечанiе, что вы никогда не прiобрѣтете этихъ качествъ по желанiю, если не обладаете ими произвольно, по праву рожденiя. Подобные рѣчи-оскорбленiе и гнустная лесть, такъ какъ разсудокъ подскажетъ вамъ, что нечего стараться прiобрести уже имеемое, или же скромность внушить вамъ смиренную безнадежность. Безъ сомнѣнiя, извѣстная доля такта, здраваго смысла и чувства многимъ замѣняетъ знaнie свѣтскихъ правилъ, и часто мы удивляемся соблюденiю приличiй людьми, отъ которыхъ всего менѣе этого ожидали; три упомянутыя выше качества, какъ бы подсказываютъ, какъ поступать, и предотвращают положительное нарушенiе свѣтскаго декорума. Такое свойство можно назвать просто чуткостью натуры.
Сердце учить насъ сострадать несчастiямъ ближнихъ и относиться къ нимъ съ добротою, какъ бы мы сами поставлены ни были - это знанiе свѣта; здравый смыслъ убѣждаетъ насъ уважать заслугу, какое бы мѣсто въ обществѣ она ни занимала-это вѣжливость; тактъ подсказываетъ намъ, когда мы должны прощаться, чтобы не показаться навязчивыми - эта подчиненiе свѣтскимъ законамъ.
Но какъ не всѣ принадлежать къ исключительнымъ натурамъ, не всѣ обладаютъ тактомъ, здравымъ смысломъ и чувствомъ-то лучше смиренно слеѣдовать извѣстнымъ, установленнымъ правиламъ. Къ тому же, обладая прекраснѣйшимъ сердцемъ, можно въ то же время не знать, какой уголъ визитной карточки нужно загибать въ знакъ соболѣзнованiя и какой-въ знакъ благодарности!
Было бы, однако, ошибкой думать, что необходимо подчиняться малѣйшимъ правиламъ этикета, и что несоблюдаюшiе этихъ правилъ заслуживаютъ презрънiя. Къ самимъ себъ мы должны быть строги и точно придерживаться вѣжливости, предупредительности и т. п., въ сношешяхъ съ нашими ближними, а относительно этихъ послѣднѣхъ, наоборотъ, оказывать величайшую снисходительность; нужно помнить, что многiе грешатъ не намѣренно, а по незнанiю, и оскорбляющiеся несоблюденiемъ приличiй въ другихъ, показьваютъ еще меньше такта, чѣмъ сами обвиняемые.
Нужно также умѣть избеѣгать мелочныхъ правилъ этикета, могущихъ стеснить хозяевъ дома, непремѣнно соблюдая относительно ихъ величайшую вѣжливость.
Постоянная заключенность въ кругу общественнаго церемонiала охлаждаетъ короткiя отношешя; следуетъ, однако, строго соблюдать извѣстные оттѣнки, предоставляя хозяевамъ дома болѣе свободы, нежели самимъ себѣ.
Прежде чѣмъ перейти къ изложенiю условiй жизни въ свѣтѣ дома и при Дворѣ, мы скажемъ нѣсколько словъ о тактѣ, вѣжливости, приличiй и обычаяхъ.

Вѣжливость.

"Вѣжливость для ума тоже, что красота для лица", сказалъ Вольтеръ.
Лабрюсьеръ прибавляетъ, что "нужно обладать весьма выдающимися качествами для того, чтобы не нуждаться въ вѣжливости".

Вѣжливость заключаетъ въ себѣ всѣ общественныя добродѣтели, необходимыя намъ для того, чтобы быть полезными и прiятными окружающимъ. Она обязательна въ светскихъ такъ же, какъ въ дѣловыхъ и вообще въ жизненныхъ отношенiяхъ. Безъ нея всякiя сношенiя съ людьми становятся невозможными. Вѣжливость смягчаетъ нравы, предупреждаетъ ссоры, усмиряетъ раздраженiе и ненависть, заставляя насъ сдерживаться; благодаря ей, мы прiобретаѣмъ любовь высшихъ и уваженiе нисшихъ.
Она же замѣняетъ привѣтливость, если, къ несчастiю, мы лишены этого достоинства.
Вѣжливость-ни качество, ни добродѣтель,-это свойство, которому мы научаемся и которому должны научить нашихъ дѣтей, такъ же какъ научаемся правильно говорить и одѣваться со вкусомъ. Не есть ли вѣжливость форма, въ которую мы облекаемъ наши поступки?
Существуетъ врожденная вѣжливость сердца, которой нельзя научиться, но, повторяемъ, мы обращаемся не къ избраннымъ натурамъ, ненуждающимся въ руководителе, а къ обыкновеннымъ смертнымъ, обладающимъ человѣческими слабостями, какъ равнодушiе, легкомыслiе и т. д.
Вѣжливость относительно нисшихъ есть признакъ дѣйствительная превосходства и лучшiй способъ заставить и ихъ быть вѣжливыми.
Вѣжливость почерпаетъ правила изъ свѣтскихъ обычаевъ.
Ее нужно внушать ребенку съ самаго нѣжнаго возраста для того, чтобы позже она не сделалась лицемѣрной; преувеличенная вѣжливость можетъ стать оскорбленiемъ для того, къ кому она относится, и низостью со стороны оказывающаго ее. Все неискреннее неестественно и болѣе или менѣе преувеличено.

Тактъ.

Тактъ есть одно изъ важнейшихъ условiй свѣта. Какъ и многое другое, тактъ можетъ быть выработанъ, и не нужно отчаяваться, если онъ-не прирожденное качество. Его npioбрѣтаютъ чрезъ размышленiе и наблюденiе; эти два акта ведутъ къ составленнiю сужденiя и къ распознаваннiю-отсюда рождается тактъ.
Тогда уже не трудно сдѣлаться всѣми любимымъ и уважаемымъ, никого не обижая, всякому оказывая расположенiе, и, не обладая болышимъ умомъ, прослыть прекрасно воспитанной и милой особой. Тактъ и разсудительность во многихъ случаяхъ замѣняютъ образованiе и даже сердце.
Кстати сдѣланный подарокъ, своевременно сказанная любезность всегда имѣютъ двойную цѣну; наоборотъ, будучи неумѣстны, они теряютъ всякое значенiе.
Нужно признаться, что обладающiй въ высшей степени знанiемъ света и приличiя, не только бываетъ человекомъ изящнымъ, достойнымъ, вѣжливымъ, но онъ въ то же время терпѣливъ, снисходителенъ, доброжелателенъ къ нисшимъ, почтителенъ къ высшимъ, онъ чувствителенъ, онъ не оскорбляетъ никого никогда. Женщина, обладающая этимъ знанiемъ, всегда пользуется хорошей репутацiей, никогда не нарушаетъ приличiй, не заставляетъ говорить о себе. У нея есть подруги, и что еще больше-друзья, она умѣетъ воспитывать своихъ дѣтей, домъ ея миренъ, спокоенъ, порядоченъ, ей незачѣемъ быть молодой и красивой, она всегда изящна и невольно очаровываетъ всѣх, кто къ ней приближается.
Трудно установить неизмѣнныя правила для различныхъ обстоятельствъ жизни, такъ какъ образъ дѣйствiй часто зависитъ отъ положенiя, въ которомъ находятся люди.
Непозволительное въ одномъ случае будетъ прилично въ другомъ, сообразно личностямъ, возрасту, положенiю и обстановке.
Обстоятельства управляютъ поступками.
Иногда слѣдуетъ поступать сообразно строжайшему этикету, иногда же сердце и здравый смыслъ бываютъ лучшими совѣтниками.
Тактъ глава всему: обладая имъ, всегда найдешь исходъ изъ затрудненiй.
Тактъ не совершенно тоже, что здравый смыслъ, хотя онъ вытекаетъ изъ этого послѣдняго,-это утонченное чувство какъ бы втораго зрѣнiя, указывающее, где и когда нужно остановиться, что неприлично оказать, и что, напротивъ, произведете прiятное впечатленiе на собеседника.
Тактъ подсказываетъ, какъ слѣдуетъ одѣваться въ различныхъ случаяхъ: брильянты приличны для посѣщенiя подруги, которая гордится вами, скромный туалетъ необходимъ для визита къ той, которая любить первенствовать. Есть множество, почти неуловимыхъ оттѣнков, которые тактъ учитъ подмѣчать, образуя прелестнѣйшiй характеръ въ домашней и общественной жизни.
Есть личности съ золотымъ сердцемъ и множествомъ достоинствъ, но въ то же время до крайности неловкiя. Прибавимъ, что по большей части онеѣ имѣютъ достаточно проницательности, чтобы заметить свою неловкость, когда уже поздно, и, стараясь поправить ошибку, еще больше увеличиваютъ ее.
Такiя личности непремѣнно умудрятся коснуться вашей чувствительной струны, ихъ точно магнитомъ притягиваетъ къ больному мѣсту, тщательно скрываемому отъ посторонняго взора.
Несмотря на все усилiя избѣжать этого, онѣ не могутъ удержаться. При посѣщенiи больнаго, съ намеренiемъ сдѣлать прiятное, онѣ непремѣнно заговорятъ о другомъ пацiентѣ, умершемъ отъ такой же болѣзни. Мы были свидѣтелями разговора двухъ дамъ въ весьма прилично, но не богато меблированной гостиной; на потолкѣ не было люстры, и молодая хозяйка дома мечтала о томъ дне, въ который она купитъ люстру на сбереженныя деньги. Посетительница, весьма желавшая угодить молодой женщине и даже имѣвшая въ этомъ большой интересъ, не нашла замѣтить ничего лучшаго, какъ то, что люстра на потолке необходима.
Кто изъ насъ не знаетъ подобныхъ болтуновъ?

Бѣднякамъ они говорятъ о богатствѣ соседа, неудачникамъ- объ обидныхъ успѣхахъ соперниковъ, больнымъ-объ удовольствiяхъ, недоступныхъ имъ, или же о дурномъ теченiи ихъ болезни. При малейшихъ обстоятельствахъ жизни у нихъ всегда найдутся неумѣстныя и обидныя слова, напоминанiе о томъ, что желательно забыть.
Иногда ихъ хочется назвать злыми людьми; ничуть не бывало: они только неловки и неделикатны. У злыхъ часто больше такта; по крайней мѣрѣ, тѣвмъ можно возражать и платить тою же монетою. Передъ безтактными мы безсильны. Они всегда являются не кстати и не уходятъ во время; ихъ недостатокъ сообразительности иногда причиняетъ болышiя непрiятности. Безтактные никогда не знаютъ, какъ поступать; они колеблются и всегда дѣлаютъ еще хуже. Привожу весьма невинный примѣръ. Одна мать, свѣтская женщина, сочла нужнымъ внушить своей дочери, что слеѣдуетъ избѣгать разговора съ глазу на глазъ съ молодыми людьми. Однажды близкiй товарищъ ея брата вошелъ въ комнату, гдѣ молодая дѣвушка сидѣла съ подругой, поджидая возвращенiя съ прогулки своей матери. Черезъ нѣсколько минутъ подруга встала, чтобы прнести что-то изъ соседней комнаты. «Погодите, я пойду съ вами», тотчасъ же произнесла молодая дѣвушка, такимъ образомъ неловко выражая нежеланiе остаться одной съ молодымъ человѣкомъ.
Это была преувеличенная скромность, и молодой человѣкъ имѣл право оскорбиться. Скоро после того, какъ девушка вернулась въ гостиную, дочь хозяйки дома сама была вызвана для чего-то прислугой, и вышла, оставивъ подругу одну-вторая безтактность, такъ какъ, по ея мнѣнию, это было неприлично! Подруга нашлась, села за рояль и начала играть, чтобы избегнуть разговора, грозившаго прерваться непрiятнымъ молчанiемъ, и занималась музыкой до появленiя хозяйки дома. Таже молодая дѣвушка, въ подобномъ же случаѣ, призывала свою горничную, чтобы иметь при себе третье лицо; она, очевидно, не умела примѣняться къ обстоятельствамъ.
Есть характеры, одѣленные врожденнымъ тактомъ, и нужно признаться, что одно это качество дѣлаетъ ихъ общество крайне прiятнымъ. Множество недостатковъ прощаются имъ; они никогда не затрогиваютъ больнаго мѣста, но, напротивъ, избираютъ прiятные предметы, останавливаются во время въ похвалахъ, не переходя въ лесть или банальность, такъ же какъ въ порицанiи, не становясь ни жестокими, ни злыми. Часто они говорятъ гораздо смѣлѣе, нежели другiе, но они умѣютъ выбрать подходящее время и выраженiе.
Подобныя личности не знаютъ затрудненiй; они всегда выпутываются изъ самыхъ неловкихъ ноложенiй. Ихъ тактъ и деликатность слывутъ за доброту, не будучи ею... но вѣдь въ жизни такъ часто довольствуются одной наружностью!
Да и почему не допустить, что тактъ исходить изъ сердца, которое есть источникъ всѣхъ деликатныхъ чувствъ?
Въ свѣтѣ тактъ служитъ громаднымъ рессурсомъ; онъ одинъ можетъ далеко повести человѣка: но не слѣдуетъ, однако, полагать, что тактъ не нуженъ въ кругу семейства.
Тактъ, какъ чувство, невозможно опредѣлить, это нѣчто неуловимое. По этому грубые характеры не замѣчаютъ его, и только избранныя впечатлительныя натуры знаютъ ему цѣну.
Иногда тактъ дается въ удѣлъ человеку безъ образованiя и состоянiя, и въ то же время лишены его бываютъ лица, поставленныя весьма высоко.
Тактъ указываетъ, кому изъ посѣтителей вашей гостиной надо отдавать почетъ, какую любезность сказать каждому изъ нихъ; тактъ удваиваетъ цѣну милостыни и привѣта, лишаетъ насмѣшку ядовитости и смягчаетъ упрекъ. Съ тактомъ можно позволить себѣ почти все, можно почти все сказать и написать.
Тактъ и сообразительность-близнецы и почти неразлучны. Сообразительность распространяется болѣе широко, касаясь важнѣйшихъ предметовъ. Тактъ ограничивается болѣе личной областью.


Первые выѣзды въ свѣтъ (молодой девушки и молодаго человека).

Дѣвушка начинаетъ выѣзжать въ светъ въ возрасте отъ 16 до 20 лѣтъ, смотря по ея развитiю и также по нѣкоторымъ обстоятельствамъ, относящимся къ ея матери и старшимъ сестрамъ. Выраженiе "начинаетъ выѣзжать въ свѣтъ" не обозначаетъ собою того, что дѣвушка до сихъ поръ сидѣла взаперти, вдали отъ общества; она появлялась въ гостиной, когда ее звали туда; бывала на концертахъ, дѣтскихъ вечерахъ; но дѣлая визиты съ своею матерью, она не сидѣла со взрослыми, а входила въ комнаты своихъ сверстницъ. Короче, до сихъ поръ ее считали ребенкомъ и только по достиженiи ею возраста невесты, двери свѣтской жизни распахнулись предъ нею. Теперь она начинаетъ ѣздить въ театры, на рауты, балы и обѣды, дѣлаетъ съ матерью всѣ визиты и вмѣстѣ съ нею принимать гостей у себя дома.

Для перваго бала принято одѣвать молодую девушку въ легкiй, простой, бѣлый костюмъ, съ маргариткой или розовымъ бутономъ въ волосахъ и голубымъ или розовымъ поясомъ изъ ленты. Драгоцѣнностей никакихъ, кромѣ развѣ нитки жемчуга. Прическа должна быть простая, безъ взбитыхъ локоновъ и, въ особенности, безъ фалыпивыхъ волосъ. Корсажъ не долженъ быть слишкомъ декольте.
Если у девушки есть отецъ, то онъ подъ руку вводитъ ее въ залу, представляетъ своимъ старымъ друзьямъ, и ему же представляются кавалеры, желающiце танцовать съ его дочерью.
Молодая дѣвушка, являющаяся на первый балъ въ розовомъ платьѣ, отдѣланномъ цветами и лентами, съ золотыми колье и браслетами, произвела бы крайне непрiятное впечатлѣнiе.
Для дневныхъ визитовъ надѣваютъ короткiй темный костюмъ, верхнюю одежду въ талио и шляпку - капотъ. Для домашнихъ прiемовъ предпочтителенъ костюмъ сѣраго (gris-perle) или другаго подходящаго моднаго цвеѣта.
Со дня перваго появленiя дѣвушки въ свете, посѣтители оставляютъ визитныя карточки для нея такъ-же, какъ для ея матери; въ пригласительныхъ запискахъ приглашаютъ и ее на вечера и на обѣды.

Первый выѣздъ въ светъ молодаго человѣка, только что покинувшаго школьную скамью, также обставленъ извѣстными формальностями. Прежде всего, являясь въ первый разъ на балъ, онъ долженъ съ крайнею тщательностью позаботиться о своемъ костюмѣ, будь то фракъ или мундиръ; сапоги, перчатки, шляпа, галстухъ, прическа-все должно быть безукоризненно. Каковы бы ни были нравственныя и умственныя качества юноши, онъ долженъ забыть о нихъ и помнить о томъ, что на балу онъ только танцоръ и любезный кавалеръ. Поэтому, онъ долженъ стараться быть какъ можно внимательнѣе къ хозяевамъ дома н къ своимъ дамамъ, съ которыми онъ танцуетъ. Умѣнье ловко лавировать между длинными трэнами, не наступая на нихъ и не обрывая ихъ, обличаетъ принадлежность юноши къ изящному обществу; его услужливость къ дамамъ молодымъ и старымъ, красивымъ и безобразнымъ, бѣднымъ и богатымъ, свидѣтельству етъ о его превосходномъ воспитанiи и утонченности чувствъ.

Продолжение следует...

Настоящая книга, впервые изданная в 1890 году в Санкт-Петербурге, содержит правила этикета, предназначенные для высших слоев российского общества конца XIX века. Книга состоит из четырех разделов, в которых подробно описаны: поведение светского человека в обществе (от первых выходов в свет до искусства одеваться); устройство домашней жизни (от меблировки помещений до важнейших событий в семье); жизнь вне дома (где описывается,...(Подробнее) как вести себя в церкви, в театре, в путешествиях и т. д.); жизнь при дворе, содержащая правила и обычаи, нужные при общении с царствующими особами. В заключение даются этикет письма и правила поведения мужчин в обществе.

Несмотря на то, что книга обращена к представителям дворянского сословия, содержащиеся в ней правила воспринимаются как образец изящества, изысканности, утонченности, свойственных периоду "серебряного века" русской культуры. Поэтому книга будет интересна как профессиональным историкам и культурологам, так и широкому кругу читателей, желающих ознакомиться с ценностями, нормами и традициями дореволюционной России.

Отделъ I. Жизнь въ свете
Знанiе света вообще
Вежливость
Тактъ
Первые выезды (молодой девушки и молодаго человека)
Молодая хозяйка дома
Женщина одна
Общественныя отношенiя
Светскiя и общественныя отношенiя мужчинъ и женщинъ
Приветствiя
О поклонахъ и рукопожатiяхъ
Приглашенiя
Визиты и прiемы вообще
Визиты светскiе, визитныя карточки, подарки
Визиты деловые и оффицiальные
Хозяева и гости
Светскiе разговоры
Любезности и комплименты
О скромности и советахъ
О манерахъ
Музыка въ обществе
Пари
Фотографическiя карточки
Титулы
Искусство одеватьея
Символика камней
" цветовъ и красокъ
" цветовъ
" красокъ простыхъ
" " сложныхъ
Отделъ II. Жизнь дома
О меблировке
Отношенiя членовъ семьи между собою
Отношенiя между высшими и нисшими
Отношенiя родителей и учениковъ къ наставникамъ и наставницамъ
Объ обычаяхъ при важнейшнхъ событiяхъ жизни
Рожденiе ребенка и крестины
Помолвка и перiодъ до свадьбы
Свадьба
Трауръ и похороны
Отделъ III. Жизнь вне дома
Въ церкви
Въ театре
Отношенiя на водахъ
Пикники и увеселительныя поездки
Жизнь въ деревне и на даче
Дачныя внакомства
Обычаи въ путешествiи
На улице и на публичныхъ гуляньяхъ
Въ гостиной и на балу
Званые обеды, завтраки и сервировка
Отделъ IV. Жизнь при дворе
Правила и обычаи при представленiи высочайшимъ особамъ
Прибавленiе
О письмахъ
Какъ должны держать себя въ обществе мужчины

Знанiе света вообще

Подъ знанiемъ света разумеется знанiе светскихъ обычаевъ и вежливости, и хотя по этому вопросу было написано не мало руководствъ, всетаки о немъ остается сказать еще много, если не новаго, то, по крайней мере, полезнаго.

Знанiе света предписываетъ различные законы различнымъ положенiямъ, возрастамъ, полу; законы эти не одинаковы для светской дамы и мещанки, для юноши и старика, для молодаго человека и молодой девушки.

Что у однихъ было бы верхомъ светскихъ приличiй, казалось бы верхомъ грубости у другихъ, -- а мы не должны забывать, что знанiе света соединяетъ обычаи съ вежливостью.

Великiе умы утверждаютъ, будто знанiе света исходитъ изъ сердца и не нуждается въ подчиненiи правиламъ, что изящество, достоинство, хорошiя манеры врожденны у лицъ хорошаго общества, и вамъ часто приходится выслушивать дерзкое замечанiе, что вы никогда не прiобретете этихъ качествъ по желанiю, если не обладаете ими произвольно, по праву рожденiя. Подобные речи -- оскорбленiе и гнустная лесть, такъ какъ разсудокъ подскажетъ вамъ, что нечего стараться прiобрести уже имеемое, или же скромность внушить вамъ смиренную безнадежность. Безъ сомненiя, известная доля такта, здраваго смыела и чувства многимъ заменяетъ знанiе светскихъ правилъ, и часто мы удивляемся соблюденiю приличiй людъми, отъ которыхъ всего менее этого ожидали; три упомянутыя выше качества, какъ бы подсказываютъ, какъ поступать, и предотвращаютъ положительное нарушенiе светскаго декорума. Такое свойство можно назвать просто чуткостью натуры.

Сердце учитъ насъ сострадать несчастiямъ ближнихъ и относиться къ нимъ съ добротою, какъ бы мы сами поставлены ни были -- это знанiе света; здравый смыслъ убеждаетъ насъ уважать заслугу, какое бы место въ обществе она ни занимала -- это вежливость; тактъ подсказываетъ намъ, когда мы должны прощаться, чтобы не показаться навязчивыми -- это подчиненiе светскимъ законамъ.

Но какъ не все принадлежатъ къ исключительнымъ натурамъ, не все обладаютъ тактомъ, здравымъ смысломъ и чувствомъ -- то лучше смиренно следовать известнымъ, установленнымъ правиламъ. Къ тому же, обладая прекраснейшимъ сердцемъ, можно въ то же время не знать, какой уголъ визитной карточки нужно загибать въ знакъ соболезнованiя и какой-въ знакъ благодарности!

Было бы, однако, ошибкой думать, что необходимо подчиняться малейшимъ правиламъ этикета, и что несоблюдающiе этихъ правилъ заслуживаютъ презренiя. Къ самимъ себъ мы должны быть строги и точно придерживаться вежливости, предупредительности и т.п., въ сношенiяхъ съ нашими ближними, а относителъно этихъ последнихъ, наоборотъ, оказывать величайшую снисходительность; иужно помнить, что многие грешатъ не намеренно, а по иезнанiю, и оскорбляющiеся несоблюденiеiмъ приличiй въ другихъ, показываютъ еще меньше такта, чемъ сами обвиияемые.

Нужно также уметь избегать мелоiчныхъ правилъ этикета, могущихъ стеснить хозяевъ дома, непременно соблюдая относительно ихъ величайшую вежливость.

Постоянная заключенность въ кругу общественнаго церемонiала охлаждаетъ короткiя отношенiя; следуетъ, однако, строго соблюдать известные оттенки, предоставляя хозяевамъ дома более свободы, нежели самимъ себе.

Прежде чемъ перейти къ изложеиiю условiй жизни въ свете дома и при Дворе, мы скажемъ несколько словъ о такте, вежливости, приличiи и обычаяхъ.

Вежливость

"Вежливость для ума тоже, что красота для лица", сказалъ Вольтеръ.

Лабрюсьеръ прибавляетъ, что "нужно обладать весьма выдающимися качествами для того, чтобы не нуждаться въ вежливости ".

Вежливость заключаетъ въ себе все общественныя добродетели, необходимыя намъ для того, чтобы быть полезными и прiятными окружающимъ. Она обязательна въ светскихъ такъ же, какъ въ деловыхъ и вообще въ жизненныхъ отношенiяхъ. Безъ нея всякiя сношенiя съ людьми становятся невозможными. Вежливость смягчаетъ нравы, предупреждаетъ ссоры, усмиряетъ раздраженiе и ненависть, заставляя насъ сдерживаться; благодаря ей, мы прiобретаемъ любовь высшихъ и уваженiе нисшихъ.

Она же заменяетъ приветливость, если, къ несчастiю, мы лишены этого достоинства.

Вежливость -- ни качество, ни добродетель, -- это свойство, которому мы научаемся и которому должны научить нашихъ детей, такъ же какъ научаемся правильно говорить и одеваться со вкусомъ. Не есть ли вежливость форма, въ которую мы облекаемъ наши поступки?

Существуетъ врожденная вежливость сердца, которой нельзя научиться, но, повторяемъ, мы обращаемся не къ избраннымъ натурамъ, ненуждающимся въ руководителе, а къ обыкновеннымъ смертнымъ, обладающимъ человеческими слабостями, какъ равнодушiе, легкомыслiе и т.д.

Вежливость относительно нисшихъ есть признакъ действительнаго превосходства и лучшiй способъ заставить и ихъ быть вежливыми.

Вежливостъ почерпаетъ правила изъ светскихъ обычаевъ.

Ее нужно внушать ребенку съ самаго нежнаго возраста для того, чтобы позже она не сделалась лицемерной; преувеличенная вежливость можетъ стать оскорбленiемъ для того, къ кому она относится, и низостью со стороны оказывающаго ее. Все неискреннее неестественно и более или менее преувеличено.

Уважаемая редакция!

Очень часто для выработки устойчивых навыков в пунктуации требуется большое количество предложений определенной структуры. И всегда хочется иметь какой-то незнакомый дидактический материал. Источником такого материала часто становятся те или иные книги, по разным причинам не попадавшиеся ранее. Одной из таких книг оказалась книга под названием «Правила вежливости и светского этикета», выпущенная издательством «Белый город» в 2007 году.

Эта книга, замечательная в полиграфическом отношении, с большим количеством репродукций картин русских художников XVIII и XIX веков, является переизданием книги «Правила светской жизни и этикета. Хороший тон», напечатанной в Санкт-Петербурге в 1889 году.

Книга знакомит читателя с правилами поведения, принятыми в светском обществе дореволюционной России, учит правильно держать себя в гостях, на приеме, свадьбе, рауте, балу, в своем собственном доме. В ней даются советы по ведению хозяйства, воспитанию детей, отношениям в семье, поведению в самых разных жизненных ситуациях. Из всех этих многочисленных советов и рекомендаций и возникает тот образ «светского человека», который так часто встречается нашим ученикам на страницах русской классики, однако до конца не всегда понятен им. Может быть, эта и подобные ей книги как раз и восполнят этот пробел.

Вместе с тем эта книга оказалась наполненной большим количеством конструкций, которые можно было бы использовать на уроках русского языка в практических целях: для отработки тех или иных пунктуационных навыков.

Познакомьтесь с подборками предложений по темам, с которыми традиционно связано множество ошибок в работах учащихся.

Надеюсь, что эти предложения помогут коллегам и в чисто утилитарных ситуациях и, возможно, станут материалом для разговора с учениками о тех нормах жизни, которые изменились с течением времени, о современных нормах жизни и поведения и о тех нормах, которые приняты в среде наших учеников.

С уважением,

Е.Н. Скрипка,
«Классическая гимназия»
при Греко-латинском кабинете
Ю.А. Шичалина,
г. Москва

Незнакомый дидактический материал

Тире между подлежащим и сказуемым

1. Талант – сила; такт – ловкость. Талант – вес, такт – скорость. Талант знает, что делать, такт учит, как делать. Талант делает человека достойным уважения, такт приобретает ему уважение.

2. Самое скромное из изящных искусств – вежливость.

3. Изящные и свободные манеры, полное самообладание и такт, легкий разговор, плавно скользящий с предмета на предмет, – вот необходимые качества благовоспитанного посетителя и раутов, и всяких других собраний в XIX веке.

4. Учтивость есть общая внимательность, предупредительность ко всем и каждому.

5. Дар повествования – прекраснейший из талантов, но зато и самый редкий, хотя многие полагают, что владеют этим даром.

7. Вежливость в поступках – это то же самое, что грация в красоте.

8. Похитить тайну письма, распечатав его, низко и недостойно честного человека.

9. Лучшее средство отблагодарить хозяев за их радушный прием, за хлеб-соль и гостеприимство – выказать им свою полную готовность находить все в их доме прекрасным, удобным и приятным.

10. Уметь грациозно входить и выходить из экипажа – простое, но важное качество.

11. Быть названным «светским человеком» – значит получить похвалу.

12. Знать светское обращение – значит уметь пленять всеми родами прекрасных качеств: вежливостью, обходительностью, самообладанием, спокойствием, деликатностью, приветливостью, великодушием и тому подобным.

13. Не соблюдать правил приличия – ошибка очень серьезная.

14. Вежливость есть плод хорошего воспитания и привычки общаться с людьми благовоспитанными.

15. Позволять себе пересыпать свою речь ради нелепого шика всевозможными словечками и оборотами – значит понижать тон общества и ронять достоинство беседы.

16. Главные достоинства всякого повествования – краткость, ясность, простота и занимательность.

Обособленные определения

1. Грубый человек нарушает общественный закон, имеющий такие же справедливые требования, как и всякий другой закон цивилизованного общества.

2. С лицами, посещающими вас, всегда и во всех случаях нужно быть вежливым и любезным.

3. Поклон, сделанный правильно, изящно и красиво, упрочит вашу репутацию в гостиной, поклон неизящный и некрасивый пошатнет хорошее мнение о вас.

4. Люди, одаренные живой чувствительностью и тонкой впечатлительностью, по большей части наиболее тактичны.

5. Людей, говорящих хорошо, очень много. Очень редки люди, умеющие хорошо выслушивать.

6. Особам, не обладающим даром слова, вовсе не следует брать на себя роль рассказчика и пускаться в длинные повествования.

7. Гораздо лучше ограничиваться ролью слушателя и только время от времени позволять себе дополнять чужой рассказ какой-нибудь подробностью, упущенной рассказывающим.

8. Для поддержания веселого расположения духа сидящих за столом в некоторых домах хозяева стараются в центре стола усадить гостя, отличающегося своим веселым характером, остроумием и умением говорить.

9. Выражать свою радость чересчур громким смехом, сопровождаемым громким хлопаньем в ладоши, – значит относиться с пренебрежением к правилам приличия.

10. Никогда не следует подбирать хлебом соус или подливку, оставшиеся на тарелке.

11. К чаю также подаются особые маленькие салфеточки, туго накрахмаленные и сложенные вчетверо, для подкладывания под стаканы и чашки.

12. Женщина, занимающаяся с раннего возраста развитием своего ума, приобретает на будущее орудие против скуки.

13. В комнате, имеющей камин, боковые места возле него почитаются почетными, а низшими – те, которые находятся прямо против огня.

14. Мир рабочей комнаты должен быть особым миром, заключающим в себе все необходимое человеку для его труда: просторный письменный стол, другие столы, библиотеку, покойные диваны, кресла и прочее.

15. В зависимости от потребностей и желания хозяина в кабинете его могут находиться и многие другие предметы, способствующие удобному и покойному препровождению жизни в рабочей комнате, как-то: этажерка для книг, подвижной столик для чтения книг, стоящий возле софы или возле рабочего стола, рукописи всякого рода, хранящиеся в специальных футлярах, имеющих форму книг для удобства хранения в шкафу, подставка для ландкарт и портфелей.

Обособленные обстоятельства

1. Хорошо воспитанная молодая особа, находясь в обществе, слушает внимательно и почтительно говорящих, никогда не прерывая их.

2. Разговаривая с женщиной, всегда нужно придавать голосу более мягкости, нежели в разговоре с мужчиной.

3. Несмотря на скоротечность визита, светский молодой человек найдет время рассказать несколько новостей, упомянуть о модной опере, бросить в разговоре пару-две остроумных колкостей и уедет, очаровав хозяев своей болтовней.

4. Каждый визитер должен остаться доволен вами и, покидая вас, искренне хотел бы вскоре опять с вами увидеться.

5. С приходом нового гостя сначала, обратясь к старшему, отрекомендуйте ему младшего.

6. Супы и другие жидкие кушанья надо есть без шума, не прихлебывая с ложки, не чавкая и, насколько возможно, тише проглатывая еду.

7. Крайне невежливо, сидя за столом, чихать, сморкаться, плевать, чистить в зубах, стирать пот с лица и тому подобное.

8. Кушая плоды с косточками, нужно выплевывать косточки незаметным образом в ладонь и оставлять их на краю тарелки.

9. Следя за всем, хозяйка дома во время приема должна быть веселой, приветливой, успевать занимать гостей разговором, отвечать на все их вопросы и никоим образом не показывать ни тени усталости или принужденности.

10. Малейшая бестактность, ничтожный промах в словах и небрежность в выражениях показывают пишущего в неприятном свете, умаляя его нравственное достоинство.

11. Гостя в чужом доме, вы должны безусловно подчиняться во всех отношениях привычкам дома и своими личными вкусами и привычками не нарушать образа жизни своих хозяев.

12. Гостя более или менее продолжительное время в чужом доме, нужно как можно менее стеснять собой хозяев, не торчать ежеминутно у них на глазах и не прерывать постоянным своим присутствием их повседневных занятий.

13. Только люди с ограниченным умом и простолюдины могут позволить себе в театре свистеть или аплодировать, топая ногами.

14. Встречая знакомую даму, мужчина не должен останавливать ее на ходу, а, присоединяясь к ней, идти по одной дороге и разговаривать.

15. Молодая особа, выходя из дому с матерью или с кем-нибудь из старших родственников своих, имеющих право на ее уважение, должна, насколько возможно, уступать старшей особе правую сторону, соразмерять свои шаги с ее шагами и предложить ей руку, желая облегчить путь или доставить удовольствие.

Сложноподчиненные предложения

1. Очень важно, чтобы молодой человек, желающий усвоить привычки, осанку и манеры светского человека, посещал лишь хорошее общество.

2. Этикет есть не что иное, как знание приличий, умение держать себя в обществе так, чтобы заслужить всеобщее одобрение и никаким из своих действий не оскорбить людской слабости.

3. Обыкновенно бывает, что мало знающие люди говорят много, а люди, знающие много, наоборот, говорят мало.

4. Перебить чью-нибудь речь, чтобы докончить историю, которую другой желал рассказать, как бы он ее ни начал, дурно или хорошо, – это уж окончательная грубость.

5. Напыщенная особа, которая гордится своим кошельком, никогда не может прослыть истинно порядочной.

6. Когда вы рассказываете что-нибудь смешное, не смейтесь и даже не улыбайтесь сами.

7. Человек, восхищающийся сам тем, что он говорит, редко приводит в восхищение других.

8. Позволять себе шутки можно только с людьми вежливыми и добродушными, умеющими отличить шутку от оскорбления, так как есть много таких лиц, которые всегда готовы принять шутку за насмешку, за доказательство неуважения к их личности и очень легко могут рассердиться.

9. Подойдя к дверям квартиры тех лиц, к которым вы направляетесь с визитом, первым делом нужно смахнуть с платья пыль и вытереть ноги о половик.

10. Если после того, как вы позвонили или постучали два-три раза, с некоторыми промежутками, никто не отворяет, то вам следует удалиться и оставить свою визитную карточку у швейцара, загнув предварительно левый уголок ее; это значит, что вы были лично.

11. Не представляйте людей друг другу, если вы не вполне уверены, что это может быть приятно для обеих сторон.

12. Первыми местами за столом считаются места у конца стола, противоположного концу, находящемуся ближе к дверям, через которые вносят блюда.

13. Хозяйке дома приходится следить и за правильным ходом обеда, и за тем, чтобы прислуга надлежащим образом исполняла свои обязанности, и за гостями, чтобы они ни в чем не испытывали за обедом неудобства или недостатка, чтобы все вовремя подавалось и чтоб беседа за столом была оживленной и веселой.

14. Многие очень умные и образованные люди скучны в обществе потому, что не умеют говорить о пустяках.

15. Человек, не имеющий «разговорной мелочи», похож на богача, который не имеет мелкой монеты и потому затрудняется оплачивать мелкие расходы.

16. Хотя от женщины вовсе не требуется, чтобы она вдавалась в научные или политические дебаты, тем не менее женщина должна быть настолько образованной и развитой умственно, чтобы понимать политические и ученые разговоры.

17. Нужно иметь понятие о различных стилях живописи и ваяния и знать хотя бы только по именам лучших художников и их произведения для того, чтобы не делать грубых промахов и не выказать себя круглым невеждой, когда в обществе зайдет разговор о живописи или ваянии.

18. Говорить с тактом – значит никогда не касаться предмета, почему-либо неприятного тому, с кем говорите.

19. Приглашающие к себе гостей должны помнить, что истинное гостеприимство заключается в том, чтобы, оказывая гостю внимание, радушие и хлебосольство, в то же время постараться не стеснять его свободы и доставлять ему полную возможность проводить время по своему усмотрению, согласно с его желаниями и вкусом. Хозяева не должны забывать, что у каждого человека есть свои представления о веселье и удовольствиях. Что нравится одному, может не нравиться другому. Поэтому, чтобы гостю пребывание в вашем доме доставило истинное удовольствие, вы должны постараться узнать его вкус и сообразно с ним предлагать ему ту или иную программу удовольствий, но ни в каком случае не навязывать ему то, что любите вы сами, но чего он, быть может, вовсе не любит.

20. (Образец извинительного письма)

Милостивый государь А... X...!

Извините меня, что я так долго не отвечал на письмо Ваше, которым Вы меня удостоили. Не приписывайте этого забвению или невнимательности. Мне весьма прискорбно, что я не мог по грустно сложившимся обстоятельствам исполнить своей обязанности в точности и скоро, а промедлил такой большой промежуток времени. Но теперь Вы можете быть покойны: все исполнено, все приведено к окончанию, и я спешу отвечать на письмо Ваше. Будьте уверены, что все Ваши поручения постараюсь исполнить со всевозможною тщательностью.

С почтением, Ваш

Е.Н. СКРИПКА,
г. Москва

Настоящая книга, впервые изданная в 1890 году в Санкт-Петербурге, содержит правила этикета, предназначенные для высших слоев российского общества конца XIX века. Книга состоит из четырех разделов, в которых подробно описаны: поведение светского человека в обществе (от первых выходов в свет до искусства одеваться); устройство домашней жизни (от меблировки помещений до важнейших событий в семье); жизнь вне дома (где описывается, как вести себя в церкви, в театре, в путешествиях и т.д.); жизнь при дворе, содержащая правила и обычаи, нужные при общении с царствующими особами. В заключение даются этикет письма и правила поведения мужчин в обществе. Несмотря на то, что книга обращена к представителям дворянского сословия, содержащиеся в ней правила воспринимаются как образец изящества, изысканности, утонченности, свойственных периоду "серебряного века" русской культуры. Поэтому книга будет интересна как профессиональным историкам и культурологам, так и широкому кругу читателей, желающих ознакомиться с ценностями, нормами и традициями дореволюционной России.

"Мужчина всегда обязан помогать женщине, находящейся в затруднении - всё равно, старая она или молодая, красивая или безобразная. В ответ на выражение её признательности, он приподнимает шляпу и немедленно отходит, навязывать своё общество было бы неделикатным, и имело бы вид платы за оказанную услугу.

Со стороны женщины неловко отказываться от этих маленьких одолжений, или принимать их за ухаживание. Это послужило бы знаком глупого самолюбия, если она вздумала бы всякую любезность перетолковывать в такую сторону, точно так же, как если мужчина принимает простую вежливость женщины за личное к нему пристрастие".

Вот! Замечательное руководство! Сколько можно было бы избежать недоразумений, упрёков и даже разбитых сердец... Казалось бы, чего проще?.. Но, увы!.. Как там в песне: "Но женское сердце нежнее мужского..." Опять же, фантазией нас бог не обидел. Сами напридумываем, потом мучаемся...

Картинки: Oscar Blum

Описание помолвки и периода до свадьбы в книге "Жизнь в свете, дома и при дворе", СПб, 1890

Вот как “Молодой человек, избравший себе будущую жену, благоразумно сделает, если раньше предложения убедится, что сама девушка и ее семья охотно с ним породнятся; также не мешает навести точные справки насчет приданого, для того, чтобы впоследствии невольным разочарованием не оскорбить свою избранницу. Мы говорим здесь о браках благоразумных, в которых любви и рассудку отведена равная доля.

С предложением мужчина обращается к отцу и девушки, а не к матери ее. Если жених приятен, то родители разумеется дают согласие. При переговорах относительно приданого и других деловых вопросах невеста не присутствует.

После принятия предложения, обе семьи извещают своих родных, друзей и знакомых о предстоящем браке своих сына и дочери. Получив подобное извещение, на него должно ответить горячими поздравлениями...”

Если девушка согласна, ее избраннику нужно попросить у родителей руки дочери, как это красиво называлось в прежние времена. Обычно избранник дочери уже знаком с будущими тестем и тещей. Между женихом и родителями невесты устанавливаются хорошие отношения. И если молодой человек решается заявить о своем намерении жениться, это можно сделать в непринужденной форме при встрече с родителями за бокалом вина. Крайне нежелательно, чтобы подобный шаг оказался неожиданным для родителей девушки. Всегда лучше, если дочь предварительно переговорит с родителями, чтобы они, если у них есть сомнения, смогли своевременно их высказать.

Если будущий жених девушки еще не знаком с родителями своей избранницы, то в данной ситуации вполне уместен “визит вежливости” в семью невесты. Как правило, сама девушка при этом не присутствует, так как в это время принято вести переговоры о финансовых делах.

Если молодой человек отвечает требованиям, предъявляемым родителями девушки, то они приглашают его посетить их снова и назначают ему день посещения. Важным моментом при подготовке к визиту является четкая договоренность с родителями о конкретном времени визита. Потенциальный жених (желательно с букетом для своей будущей тещи) должен явиться точно в назначенное время. Необходимо подготовиться к тому, что визит может длиться несколько дольше, чем обычный; при этом молодой человек не должен злоупотреблять любезностью и временем своих будущих родственников. В подходящий момент он должен деликатно попросить разрешения откланяться.

После этого жених и невеста первым делом наносят визит его родителям. Одеваются в этом случае нарядно, платье невесты непременно должно быть светлое

Визит невесты в дом родителей будущего мужа по своим этикетным нормам не намного отличается от описанной выше традиции приглашения жениха. Единственный важный нюанс этой ситуации — это то, что девушка посещает будущих родственников в сопровождении молодого человека.

Если приглашение уже принято, недопустимо не явиться на встречу. Крайний срок, когда еще не поздно отказаться от званого ужина, — два дня до назначенной встречи, причем при разговоре нужно назвать вескую причину отказа. Если обещание все-таки не сдержано — необходимо как можно быстрее объясниться с пригласившей стороной оптимально корректным способом.

Продолжительность визита невесты в дом жениха не регламентирована этикетом, поэтому в этом вопросе девушка должна проявить максимум такта и проницательности.

Знакомство невесты с родителями жениха может состояться и вне дома, например, при совместном посещении театра или на прогулке. В этом случае атмосфера встречи будет намного раскованней.

Нельзя не упомянуть и одну деликатную подробность, которую необходимо учитывать при общении с родителями будущего мужа. Важной деталью семейного этикета является правильный выбор конкретных обращений, которые будут фигурировать в разговоре с родителями. Этот, казалось бы, незначительный вопрос способен зачастую перерасти в серьезную проблему общения.

Общаясь с родителями будущего супруга, с самого начала не следует позволять себе фамильярные обращения, так как после свадьбы будет очень трудно перестроить стиль общения. Во избежание неловких ситуаций лучше всего пойти по нейтральному пути, обращаясь к родителям по имени-отчеству.

Если родители живут в другом городе, то будущие супруги могут известить их о своем намерении письмом.

На балу

Девушки начинают выезжать в свет не раньше 18 лет. С этого возраста они начинают сопровождать матерей по визитам, помогают им принимать дома и посещают балы.

На балу приличие требует, чтоб хозяин дома и его сыновья протанцевали, по крайней мере раз, со всеми танцующими дамами. Обязанность эту нельзя преступить; прежде всего приглашают наиболее значительных дам.

Также существует непременное правило, чтобы приглашенный молодой человек протанцевал прежде всего с хозяйкой дома или ее дочерью; только уже после он может приглашать других дам, начиная теми, в чьих домах он принят. (Не совсем понимаю это правило, выходит, что если танцев меньше, чем кавалеров, то кто-то так и не потанцует? Странно…)

Танцующая девушка должна принимать без выбора всех приглашающих ее; под предлогом усталости отказывая одному, и принимая в то же время другого, она рискует навлечь на себя значительные неприятности. Точно также неосторожно и рискованно по забывчивости перепутать кавалеров и обещав одному, танцевать с другим; хотя это и случается часто совершенно невольно, но может показаться оскорбительным для забытых, лучше по возможности избегать всяких недоразумений, производящих неприятное впечатление.

Молодой человек, пригласивший даму и забывший отыскать ее перед началом танцев, делает непростительную грубость и подвергает себя опасности быть оскорбленным отцом или спутником дамы. Хорошая память на балу необходима.

Останавливаться для минутного отдыха во время вальса следует недалеко от места танцующей дамы.

Явившийся на бал молодой человек непременно должен уметь танцевать; ничто не может быть неприятней для себя и окружающих, как перепутывать фигуры кадрили или лансье. Для женщины мучение вальсировать с неумелым кавалером. Не танцующие лучше сделают, если вовсе откажутся от приглашения на бал, где, не участвуя в общем веселье, они только в тягость хозяевам дома. Танцуя, кавалер не должен обнимать свою даму, если она девушка, но рука его должна прикасаться ладонью к середине спины ее внизу талии. Танцую с замужней женщиной, можно обвить рукою ее талию. Весьма вульгарно вальсировать, не держа свою даму за руку или держа ее руку прижав к боку или на отлет. (Интересный момент, если вспомнить, как танцуют в Политесе) . Платок или веер дама держит в руке, положенной на плечо кавалера. Пригласив заранее даму, кавалер подходит к ней при первых тактах танца и кланяется; она встает и принимает его предложенную правую руку, чтоб дойти до того места, откуда они начнут танцевать. Кавалер берет свою даму всегда правой рукой; в кадрили она всегда стоит справа от него. По окончании танца, кавалер снова предлагает даме правую руку и отводит ее на ее место, кланяется, она отвечает ему также поклоном, садится, а кавалер тотчас отходит.

Молодые люди не должны трогать ни веера, ни платка, ни букета своей дамы: это слишком фамильярно, неприлично и ставит девушку в неловкое положение. Если же мужчина нечаянно сломает веер женщины, все равно, молодой или старой, он должен, извинившись и испросив разрешение, положить его себе в карман, а на другой день прислать новый, по возможности подобный сломанному, и даже лучше, но не слишком великолепный, чтоб не оскорбить женщину неуместною щедростью. Очень дорогой веер, который невозможно заменить, следует отдать в починку искусному мастеру.

Девушки сидят на балу с матерями, или сопровождающими их пожилыми дамами, и никогда не должны избирать себе место вдали от них, а тем более в другой комнате.

Также они не ходят в буфет одни с кавалерами, но всегда в сопровождении матери. Светские приличия требуют, чтобы в бальной зале не оставалось ни измятого цветка с головного убора, ни лоскутка платья. Особы с умом и тактом уезжают с бала в таком же свежем костюме, как при входе в залу. Растерянные цветы, лопнувшие корсажи и пр. Свидетельствуют о резких движениях, беспорядочных танцах, о видимом недостатке скромности и сдержанности.

Девушка, не приглашенная никем, не должна видимо сердиться на это, но стараться завести разговор с соседкой, чтобы не дать заметить своего смущения. Одна из обязанностей хозяйки дома состоит в том, чтоб доставлять кавалеров некрасивым и независимым дамам. Обязанность эта требует такта и деликатности. Прежде всего в этом случае обращаются к ближайшим друзьям. Также нужно, чтобы девушка не догадалась о таком насильственном приглашении и не почувствовала бы оскорбленным свое самолюбие.

Ни дамы, ни кавалеры не снимают на балу перчаток и никогда не танцуют без них.

Шептаться и смеяться с кавалером, закрывшись веером, есть признак весьма дурного тона.

Больше трех раз в течение вечера не принято танцевать с одним и тем же лицом, если это не жених и невеста, или если танцы происходят не в самом близком кругу.

При входе на бал, отец ведет под руку дочь, а сын ведет мать; отец с дочерью входят первыми. Ни в каком случае, молодая девушка не должна входить под руку с молодым человеком, даже с женихом, брат ее и его приятель и вообще всякий молодой мужчина вводит мать, и за нею, если нет пожилого спутника, молодая девушка идет одна; если же сопровождают брат и его приятель, то она берет руку брата. Если дочерей двое, то отец входит под руку с матерью, а девушки следуют за ними.

Конечно, лучше если хозяева представят дамам еще незнакомых кавалеров, желающих с ними танцевать; но иногда это оказывается неудобным или невозможным, и в таких случаях было бы неуместной щепетильностью отказывать незнакомым. Через это также можно просидеть весь вечер, не танцуя. Однако на вечерах в казино, на водах, или неофициальных балах девушки должны быть слишком строги в выборе кавалеров и не компрометировать себя, танцуя с первым встречным. Они только должны уметь облекать свой отказ в мягкую деликатную форму. Без представления танцуют только с офицерами, известными чиновниками и так далее, мундир которых свидетельствует об их положении в обществе.

На подобных собраниях приличные молодые люди не решаются сами пригласить незнакомую им девушку и всегда стараются быть ей представленными через общего знакомого. Если же такового не найдется, то желающий познакомиться сам представляется родителям девушки, подавая им свою визитную карточку; но такой поступок означает весьма сильное желание познакомиться.

Девушка должна разговаривать со своим кавалером во время перерывов танца, но без фамильярности и особого оживления; разговор обыкновенно вертится около самых обыденных предметов ежедневной жизни, притом нужно весьма тщательно избегать малейшего злословия.

Девушкам и юношам неприлично играть в какие бы ни было игры, и лучше, если они даже вовсе не будут подходить к игорным столам.

Представления требуют большого такта: они имеют множество почти неуловимых оттенков, соблюдение которых есть целая наука.

Женщина никогда не должна изъявлять желание познакомиться с мужчиной, а еще менее того - быть ему представленной, за исключением того случая, когда она намерена просить у него какой-нибудь услуги.

Прежде чем знакомить двух лиц, нужно спросить каждого отдельно, желает ли он этого. Случается однако иногда представления совершенно неожиданно, экспромтом.

Молодую особу всегда представляют старшей, низшую по положению - высшей, мужчину представляют женщине, а никогда наоборот, исключая, если мужчина высокопоставленное или духовное лицо.

Обыкновенно (конечно, бывают и исключения) дочь не представляет мужчин своим родителям, а жена - мужу; муж, напротив, представляет своих друзей жене, а сын - родителям. Высокопоставленным лицам не представляют никого, если они сами этого не пожелают. Между равными первыми представляют своих родственников, так, муж представляет жену даме того же круга, а дочь может представлять свою мать пожилой особе, если встретится надобность.

Культура поведения в театре или на концерте

В театре должно держаться точно так же прилично и благовоспитанно, как и в великосветской гостиной . «Жизнь в свете, дома и при дворе»

Поход в театр - событие для некоторых людей такое редкое, что может казаться даже чрезвычайным. Человек боится незнакомой для себя обстановки, в связи с чем начинает нервничать. Однако зная элементарные правила этикета, вы можете быть уверены, что сойдёте не просто за культурного и образованного человека, но даже за завсегдатая культурных мероприятий.

Первое о чём начинаешь задумываться перед походом в театр - это гардероб . И зачастую случается, что в театр нужно ехать сразу после рабочего дня, не имея возможности заехать домой для смены одежды. Не беда: просто отправляясь на работу постарайтесь придать своему деловому костюму более праздничный вид . Для мужчины является обязательным тёмный костюм, светлая рубашка, галстук. Женщина надевает нарядное платье или костюм.

Для молодых девушек светлые оттенки платья предпочтительнее. На парадных спектаклях платья полагаются вырезанные с короткими рукавами. Для дам, сидящих в партере, предпочтительнее чёрное платье. И как одно из правил, чем меньше обращаешь на себя внимания, тем лучше.

Отправляясь в театр в паре, лучше согласовать свои наряды. Если вы идёте по приглашению , то костюмом мужчины должен быть смокинг, а дамы - вечерний туалет. В зимнюю пору года даме с собой следует взять туфли, чтобы переодеть их в театре. Сильных запахов следует избегать. Это касается не только туалетной воды, но также и употребляемой перед походом в театр пищи.

Идеально будет придти в театр за минут 15-20 до начала спектакля. При входе в фойе театра мужчина должен снять головной убор, затем помочь раздеться даме, и только потом раздеться сам.

В зрительный зал первым входит мужчина. А вот к месту, указанному в билете, продвигается первая дама. Между рядами следует проходить лицом к сидящим. Знакомых в зале приветствуют лёгким кивком головы , улыбкой, руку подают только тем, кто оказался в непосредственной близости с вами. Беседовать со знакомыми через несколько рядов, также, как и окликать их, неприлично.

Если вдруг ваше место окажется занято , ни в коем случае нельзя занимать другое. Человек, чьё место заняли вы, будет в неловком положении. Просто предъявите свои билеты и вежливо попросите занявших ваше место людей проверить свои. Если возникли трудности, например, на одно место были проданы два билета, за разъяснением ситуации стоит обратиться к капельдинеру.

Если ваши места в партере, амфитеатре, бельэтаже, то занимать их следует не позже третьего звонка. Когда места расположены в середине ряда, лучше занять их предварительно, а если с краю, то можно немного повременить, чтобы расселись зрители посредине. Сидеть нужно прямо и спокойно. Два подлокотника занимать неприлично .

Опоздавших на спектакль ждут места, расположенные по бокам. Или придётся стоять у входа в ожидании антракта. Главное и первое условие в зале при просмотре спектакля -тишина . Уважение к публике, желающей прослушать художественное произведение, требует тишины и спокойствия в зале. Кто не знает исполнителей, тот должен взять афишу и прочитать. Всё внимание зрителей во время действия на сцене должно быть сконцентрировано именно там, на сцене, а не на зрительном зале в поисках знакомых или в разглядывании туалетов.При желании выразить своё одобрение можно прибегнуть к громким аплодисментам, однако это в большинстве своём дело мужчин.

Вот что писалось в изданной в Санкт-Петербурге в 1890 году брошюре «Жизнь в свете, дома и при дворе» из серии «Библиотека практических сведений» о тонкостях переписки — чувствах, выражение которых допускается в письмах, приличиях, которые необходимо соблюдать.

"Молодая девушка никогда не пишет мужчине, даже от имени своих родителей; лучше всего, если ни строчки, написанной ею, нет в руках мужчины, который не приходится ей родственником или который еще не совершенно стар. Уважающая себя женщина не должна переписываться с мужчиной, который ей не муж или не близкий родственник. Перешагнуть за пределы этого строгого правила и вступить в переписку с какой-нибудь яркой звездой мужской интеллигенции, предаваясь при этом совершенно невинному и чисто интеллектуальному наслаждению, может лишь женщина независимая, обладающая безупречной нравственностью, не имеющая ни мужа, ни детей, ни семьи и не боящаяся уронить себя в общественном мнении.

Письмо должно быть написано чисто, опрятно, четко, без помарок, которые допускаются только в переписке между близкими друзьями. Почерк, складывание письма, форма, качество и вид бумаги — все эти, казалось бы, мелочи определяют возраст, положение и характер пишущего. Слог письма свидетельствует о его такте и светскости. Внимательный наблюдатель по почерку может узнать истинный характер мужчины, а еще более — женщины; подобно тому, как выражение глаз опровергает иногда произносимые слова, почерк опровергает слог письма. Поэтому не в одном только слоге заключается искусство переписки: только истинно благовоспитанный, порядочный человек умеет согласовать свой почерк со своим слогом".

Письма всегда начинают ответом на полученное письмо, а если такового не было, то несколькими словами, относящимися к последней встрече переписывающихся лиц. Сначала следует писать о том лице, которому предназначается письмо, и касаться предметов, могущих интересовать его, а затем уже можно сообщить о самом себе, описать свою обстановку и препровождение времени, в заключение снова обратиться к личности корреспондента, расспросить о различных обстоятельствах, имеющих к нему отношение, и затем выразить желание скорого свидания.

Руководствуясь желанием как можно меньше говорить о самом себе, не следует, однако, впадать в крайность и наполнять свое послание одними лишь повторениями письма своего корреспондента.
При написании писем лицам, высшим по общественному положению и старшим по возрасту, неприлично выражать короткость, не существующую на самом деле в личных отношениях.

Чтобы заинтересовать своего корреспондента, в письме нужно выражать свое мнение, обсуждать написанное им как бы в живой беседе, потом рассказывать о том, что ему неизвестно, и удовлетворять его любопытство и дружеское участие, сообщая о своих собственных делах. Как говорила мадам де-Севинье: «Письмо ваше должно открыть мне вашу душу, а не вашу библиотеку».

В переписке нужно избегать острот и двусмысленностей и весьма смягчать выражения; письменная передача мыслей имеет большой недостаток, не обладая свойством передачи интонации голоса и выражения лица пишущего. А каждому известно, какое огромное значение имеет в разговоре тон и взгляд. Можно прочитать одну и ту же фразу десятью разными интонациями, и каждый раз она будет иметь новый смысл.

Поэтому нужно писать с величайшей осмотрительностью и весьма снисходительно относиться к сведениям, сообщаемым в получаемых письмах.

Нужно всегда помнить, что устные слова говорятся на ветер и от них не остается следов, а то, «что написано пером, не вырубишь топором». Осторожный человек никогда не решится письменно злословить о ком-либо и никогда не позволит себе высказать слишком резкие мнения, могущие впоследствии обратиться ему во вред. Сплетни и пересуды должны быть полностью исключены из переписки; трудно представить себе, сколько неприятностей и даже несчастий может наделать одно какое-нибудь неосторожное слово, ибо замечание в одном письме тотчас порождает комментарии и передается в другом уже как нечто совершенно достоверное. Если бы люди были благоразумны, то, прежде чем отослать письмо, каждый спрашивал бы себя, может ли оно быть прочитано вслух всенародно без того, чтобы ему не пришлось краснеть за что-нибудь, написанное в нем. Слишком много писания губит людей еще чаще, чем слишком большая болтовня. Поэтому хитрецы всегда пишут очень мало, а откровенные и простые люди пишут много, за что им иногда приходится расплачиваться. Первые выезды въ светъ (молодой девушки и молодаго человека). )

Женщина - это рабыня, заставляющая прислуживать себе, мужчина – повелитель, который повинуется.(с) "Жизнь в свете дома и при дворе".1980. Санкт-Петербург


Продолжаем «колонку вежливости», а точнее рассказывать о этикете 19 века. Сегодня мы поговорим с вами о отношениях мужчин и женщин, и правилах которыми руководствовались вежливые молодые люди 19 века. В отличии от предыдущего материала сегодня мы не будем полностью цитировать первоисточник, а дадим информацию в более простом для восприятия виде акцентируя внимание лишь на основные моменты . Тем же кому интересно почитать тексты 19-го века может найти книгу "Жизнь в свете дома и при дворе"1980 года издательства и «приобрести множество приятственных моментов».

«В этикете и отношениях, установленных светом, существует множество степеней и оттенков. Есть разница в отношениях к совсем незнакомым и лишь поверхностно знакомым людям; затем следует интимные отношения с друзьям и, наконец, семейные отношения. Но все эти градации подчиняются одному общему правилу, состоящему в непременном соблюдении вежливости, любезности и такта, и в отсутствии эгоизма: руководствуясь этим, легко попасть на настоящую дорогу»
  • Мужчинам, увидав в театре друзей неприлично делать им знаки, а тем более звать их; им просто слегка кланяются, не вставая с места.
  • Увидав в театре очень важное лицо, то для поклона ему следует почтительно привстать
  • Во время антрактов, и мужчины подходят к знакомым дамам, в каких бы местах они ни сидели. Беседа при этом не должна быть слишком продолжительной , так как это считается неделикатным. В следующий антракт подходить к этим же дамам можно только с их позволения
  • Если дамы без кавалера следует предложить им провести их в фойе и проводить при отъезде, но в случае отказа не должно настаивать
  • Мужчинам предлагать посторонним дамам угощение нельзя , если не существует близкого знакомства домами, или если они не приходятся родственницами.
  • Если мужчина сопровождает дам он должен предложить им мороженое, прохладительные напитки или конфеты.
  • Мужчина не должен покидать даму , которою он сопровождает, чтобы разговаривать с другими женщинами или предлагать им свои услуги.
  • Если он желает выйти в антракт, а она предпочитает сидеть в ложе , то мужчине позволительно отлучиться, лишь на несколько минут, дабы перекинуться несколькими словами с приятелем, но он не имеет права останавливаться с другими женщинами.
  • Мужчина , идущий под руку с уважаемой женщиной, женой или родственницей не дожен кланяться женщинам без общественного положения
  • В театре, как и на улице следует избегать жестикуляции и громких разговоров , указывать пальцами на знакомых и слишком громко обсуждать игру актеров.
  • Дамы не должны принимать угощение от постороннего мужчины.
  • Женщина считается потерявшей свое положение в обществе с того момента как она вступила в предосудительные отношения с мужчиной.
  • Если мужчина, сопровождая уважаемую женщину или жену, поклонился или обратил внимание на женщину потерявшую положение в обществе, порядочная женщина должна немедленно покинуть его
  • Молодым девушкам приличнее смотреть на актрис, и она должна избегать смотреть на любовные сцены и декольтированные костюмы.
  • Мужчинам и женщинам, занимающим в обществе высокое положение аплодируют бесшумно: от них достаточно легкого жеста одобрения.
  • Невежливо опаздывать.
  • Мужчина, желающий услужить женщине, сопровождаемой кавалером, например предложением стула, во избежание неприятностей должен обратиться к спутнику, а не к ней самой.
  • Слишком неразборчивая любезность и услужливость к незнакомым людям предосудительна и неблагоразумна.
  • Если мужчина сопровождает нескольких дам его предупредительность, услужливость, любезность должен быть неограниченны. Он должен помогать женщинам, услужить и во всем уступать им
  • Стыдно смотреть на мужчину, идущего с пустыми руками рядом с женою, несущую свертки или ребенка: он обязан избавлять женщин от всякого беспокойства и утомления
  • Многие предсказывают введение в недалеком будущем английской моды поклонов, где женщины кланяются первыми: нам не совсем понятен этот обычай.
  • Не поклониться женщине встретив в ее публичном месте значит оскорбить ее и самого себя. Таким поступком или самого себя признают компрометирующим или женщину потерявшей положение в обществе.
  • Женщина должна быть настолько скромна и с держана в поступках и словах, чтобы не дать повода к возникновению бесцеремонности окружающей ее среды, и настолько смела и тверда, что бы подавить эту бесцеремонность, если она все-таки возникла.
  • Мужчины , даже самые грубые, к их чести, всегда оказываются чрезвычайно чувствительны к уроку вежливости, полученному ими от женщины с тактом
  • Женщина должна избегать принимать светских знакомых у себя в спальне; молодая девушка не может позволить себе этого ни под каким предлогом. В спальню входит только врач, близкий пожилой родственник, или священник, и то если она больна и не может встать.
  • Если женщина больна не сильно и болезнь не требует лежания, она может принимать гостей на кушетке; ни капоть, ни неубранная голова не допускаются.
  • Женщина не имеет права первой спросить мужчину о его здоровье; только после того как он осведомится о том как она себя чувствует, она спрашивает о том же но вскользь.
  • Всякие разговоры о чувствах исключаются между молодыми людьми и девушками и дамами.
  • При встрече женщиною на улице мужчины, который будет иметь бестактность остановить ее или пойти рядом с нею, она тотчас должна найти предлог покинуть его, зайдя в магазин или взяв экипаж.
  • Уважаемый человек не компрометирует женщину находясь рядом с нею а наоборот заставляет уважать и ее.
  • Женщина - это рабыня, заставляющая прислуживать себе, мужчина – повелитель, который повинуется.
  • Женщина не поднимает вещей которые роняет мужчина, но заставляет поднять то, что роняет она.
  • Женщина не пропускает его первым в дверь.
  • Женщина не встает при виде мужчины
  • Женщина прислуживает мужчине только за столом.
  • Женщина принимает услуги и любезности своего кавалера. Она вежлива и признательна.
  • Отказавшись от руки знакомого мужчины, женщина оскорбляет его. Отказать невозможно.
  • Гуляя с мужем и еще с другим мужчиной по улице или в саду женщина должна идти между ними : само собой разумеется, что она идет под руку только с одним : идти под руку с обоими крайне смешно и некрасиво.
  • Выходя из экипажа , даже общественного, женщина вправе принимать помощь даже от незнакомого мужчины и поблагодарить его любезным ловом.
  • Мужчина всегда обязан помогать женщине находящейся в затруднении .
  • Женщине неловко отказывать мужчине предлагающего ей помощь.
  • Порядочная женщина некогда не согласится посещать человека не представившего ей свою жену.
  • Во время визитов женщина не может распроститься и уйти вместе с одним из посетителей, что бы не подать повода е злословию.
  • Мужчина, входя в вагон, дом или другое общественное место должен приподнять свою шляпу или дотронутся до нее несмотря ни на кого в особенности.
  • Женщины не кланяется при входе в публичное место, но если они там одни и им кланяются входящий мужчина, то они отвечают легким кивком головы.
  • Во всех закрытых местах, где есть женщины, мужчины должны быть без шляп и не должны курить.
  • Мужчина никогда не должен позволять женщине покупать букет в его присутствии: он должен поспешить заплатить за него и дама не должна мешать ему.
  • Дама из деликатности должна не пожелать покупать цветы, зная к чему это обяжет ее кавалера.